| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bier n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
breja famfamiliär f | | Substantiv | |
|
Dekl. Bier n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Biere, Getränke, Alkoholika |
cerveja f | | Substantiv | |
|
vorherbestimmt (vom Schicksal) |
fadado | | | |
|
(Fass:) bereifen |
arcar | | | |
|
vom Fass |
de barril m | | Substantiv | |
|
vom Stapel lassen |
lançar à água | | | |
|
Bier vom Fass n |
fino m | | Substantiv | |
|
Bier vom Fass n |
chope | | Substantiv | |
|
Bier vom Fass |
a imperial | | | |
|
(vom Thema:) abschweifen |
desviar-se | | | |
|
Bier vom Fass n |
caneca f | | Substantiv | |
|
vom Unglück verfolgt |
malnascido | | | |
|
Bier vom Fass n |
cerveja de barril | | Substantiv | |
|
Bier vom Fass n |
imperial | | Substantiv | |
|
Fass n |
(Wein~:) pipa f | | Substantiv | |
|
Fass n |
ancarote | | Substantiv | |
|
Fass n |
barril | | Substantiv | |
|
Fass n |
barrilote | | Substantiv | |
|
Fass n |
barril m | | Substantiv | |
|
vom |
da | | | |
|
Fass n |
tonel m | | Substantiv | |
|
Fass n |
barrica f | | Substantiv | |
|
Fass n |
vasilha f | | Substantiv | |
|
Fass n |
cuba f | | Substantiv | |
|
vom |
pelo | | | |
|
Fass n |
barrica, pipa, barril | | Substantiv | |
|
Fass n |
casco m | | Substantiv | |
|
Fass n |
barrilete, ancarote, barrilote | | Substantiv | |
|
das Bier vom Fass |
a cerveja (Imperial) | | | |
|
Bier nneutrum vom Fass |
chope mmaskulinum (Bra), caneca ffemininum (Port) | | | |
|
Glas Bier vom Fass n |
caneca f | | Substantiv | |
|
kleines Bier vom Fass |
imperial | | | |
|
vom Unglück nneutrum verfolgt |
infortunado | | | |
|
großes Bier vom Fass |
uma caneca de cerveja | | | |
|
vom Glück nneutrum begünstigt |
afortunado | | | |
|
(Wind:) vom Meer her wehen |
marejar | | | |
|
kleines Bier nneutrum vom Fass |
chopinho m | | Substantiv | |
|
vom Stapel laufen mmaskulinum lassen |
(Schiffsbau:) lançar à água f | | Substantiv | |
|
vom Kurs mmaskulinum abbringen, vom Weg mmaskulinum abbringen |
derrotar | | | |
|
Sie erholte sich vom Schock.
(erholen) |
Ele recuperou-se do choque.
(recuperar-se) | | | |
|
(Schiffsbau:) vom Stapel mmaskulinum laufen |
ser lançado à água | | | |
|
Anstich m |
(Fass:) espichadela f | | Substantiv | |
|
(Fass:) bereifen |
cintar | | | |
|
anstechen [Fass] |
espichar | | Verb | |
|
(Fass:) anstechen |
espichar | | | |
|
vom Fach n |
do ramo m | | Substantiv | |
|
vom allem |
sobretudo advAdverb | | | |
|
vom Hörensagen |
por ouvir dizer, de dizer ouvir | | | |
|
vom Hörensagen n |
de ouvido m | | Substantiv | |
|
vom Ansehen n |
pela pinta f | | Substantiv | |
|
vom Hörensagen |
por ouvir dizer | | | |
|
Hüftdeckel mmaskulinum culinkulinarisch
(vom Rind) |
picanha f
(Bra) | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
vom Hörensagen n |
de orelha f | | Substantiv | |
|
vom Hörensagen |
de ouvida | | | |
|
vom Sehen n |
de vista f | | Substantiv | |
|
ergeben in |
resignado vom | | | |
|
geogrGeografie aus Dourogebiet nneutrum, vom Douro m |
duriense | geogrGeografie | Substantiv | |
|
vom Wege (oder Kurs) abbringen, irreleiten |
desgarrar | | | |
|
ein Fass Wein |
uma pipa de vinho (Por) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:12:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 4 |