| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ausdrücken |
espremer | | Verb | |
|
ausdrücken |
exprimir, expressar | | Verb | |
|
ausdrücken
(z.B. Schwamm) |
apertar | | Verb | |
|
ausdrücken |
expresso | | Verb | |
|
ausdrücken |
expressar | | Verb | |
|
ausdrücken |
exprimir | | Verb | |
|
ausdrücken |
formular | | Verb | |
|
ausdrucken intransitiv |
imprimir | | Verb | SP |
|
ausdrücken, zum Ausdruck bringen |
exprimir | | | |
|
(gram.:) Ausdruck m |
locução f | | Substantiv | |
|
Zugehörigkeit ausdrücken |
expressar partença (de) | | | |
|
(sich) ausdrücken |
exprimir(-se) | | | |
|
sich ausdrücken |
exprimir-se, manifestar-se | | | |
|
(Wäsche:) ausdrücken |
escorrer | | | |
|
(Meinung:) ausdrücken |
enunciar | | | |
|
(Gefühle:) ausdrücken |
traduzir | | | |
|
drücken, ausdrücken, zusammendrücken |
premer | | | |
|
Ausdruck m |
expressão f | | Substantiv | |
|
Ausdruck m |
expressão f | | Substantiv | |
|
Ausdruck m |
vocábulo | | Substantiv | |
|
Ausdruck m |
termo | | Substantiv | |
|
Ausdruck m |
impressão f | | Substantiv | |
|
Ausdruck m |
a expressão | | Substantiv | |
|
Ausdruck m, pl |
mostras f | | Substantiv | |
|
aussprechen |
(ausdrücken:) pronunciar, exprimir, manifestar | | Verb | |
|
zum Ausdruck bringen (gegenüber: a) |
manifestar | | | |
|
verbalisieren, in Worten ausdrücken, in Worten fassen
Sprechweise |
verbalizar | | | |
|
inforInformatik Ausdruck m |
listagem f | inforInformatik | Substantiv | |
|
(Ausdruck:) Gewähltheit f |
elegância f | | Substantiv | |
|
mundartlicher Ausdruck m |
regionalismo m | | Substantiv | |
|
inforInformatik Ausdruck m |
impressão f | inforInformatik | Substantiv | |
|
inforInformatik Ausdruck m |
cópia em papel f | inforInformatik | Substantiv | |
|
idiomatischer Ausdruck |
idiotismo | | | |
|
(Ausdruck:) gewählt |
elegante | | | |
|
altertümlicher Ausdruck |
arcaísmo | | | |
|
(Ausdruck:) Gewandtheit f |
floreio m | | Substantiv | |
|
sich auf Portugiesisch nneutrum ausdrücken
Verständigung, Sprechweise |
exprimir-se em português m | | Substantiv | |
|
pöbelhafte(r) Ausdruck m |
vulgarismo m | | Substantiv | |
|
Ausdruck mmaskulinum, Ausdrucksweise |
dizer | | Verb | |
|
volkstümliche(r) Ausdruck m |
nome mmaskulinum vulgar | | Substantiv | |
|
portugiesische(r) Ausdruck m |
portuguesismo m | | Substantiv | |
|
mundartliche(r) Ausdruck m |
provincianismo m | | Substantiv | |
|
(im Ausdruck:) Leichtigkeit f |
fluidez ffemininum, fluência f | | Substantiv | |
|
beschönigende(r) Ausdruck m |
eufemismo m | | Substantiv | |
|
mundartliche(r) Ausdruck m |
provincialismo m | | Substantiv | |
|
bildliche(r) Ausdruck m |
metáfora f | | Substantiv | |
|
(Ausdruck, Gewässer:) fließend |
fluente | | | |
|
hinten, zurück |
empós (veralteter Ausdruck) | | | |
|
brasilianische(r) Ausdruck m |
brasileirismo m | | Substantiv | |
|
Wie kann ich das in Ihrer Sprache ausdrücken?
Sprachenlernen |
Como posso dizer isso no seu idioma? | | | |
|
einen Ausdruck mmaskulinum prägen |
cunhar uma expressão f | | Substantiv | |
|
zum Ausdruck mmaskulinum bringen |
exteriorizar | | | |
|
zum Ausdruck mmaskulinum kommen |
ficar manifestado, ficar exprimido | | | |
|
Heirat ffemininum (veralteter Ausdruck) |
núpcias f, plfemininum, plural | | | |
|
äußern, zum Ausdruck bringn |
exteriorizar | | | |
|
zum Ausdruck mmaskulinum kommen |
estampar-se | | | |
|
(Bitte:) zum Ausdruck mmaskulinum bringen |
formular | | | |
|
zum Ausdruck mmaskulinum kommen (Dat.) |
traduzir-se em | | | |
|
zum Ausdruck mmaskulinum bringen, zum Ausdruck mmaskulinum geben |
exprimir, manifestar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 13:27:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |