pauker.at

Portugiesisch Deutsch Anstoß, der Anregung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
(von der Außenwelt:) abschließen insular
der Form f nach formalmente
der größte o maior
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
... der Geschäftsordnung regimental
der Rücken as costas
Aufschwung m, Aufbruch m, Anstoß
m
surto
m
Substantiv
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
von der Stange pronto a vestir
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
mit der Hand manual
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
der höchste Punkt o ponto mais alto
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
der desseVerb
der quemVerb
Anregung
f
excitamentoSubstantiv
Anregung
f
excitaçãoSubstantiv
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
der destaVerb
Anregung
f
estimulação
f
Substantiv
Anregung
f
impulso
m
Substantiv
Anregung
f
estímulo
m
Substantiv
fig Anregung f, Anstoß
m
aguçadeira
f
figSubstantiv
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
auf der Lauer liegen estar à coca
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
man ist der Ansicht opina-se
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
der Krug, die Kanne o bule
Stein m der Weisen pedra f filosofal
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
Strafregister bei der Polizei haben ter passagem pela polícia
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 18:47:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken