pauker.at

Portugiesisch Deutsch Ankündigung, gerichtlichen Verfügung, Warnung, Hinweisung, dem Warnen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
Verfügung
f
mandadoSubstantiv
einstweilige Verfügung mandado de segurança
polit Verfügung
f
provisão
f
politSubstantiv
Verfügung
f
Beispiel:jemandem zur Verfügung stehen
dispor
m

(disposição)
Beispiel:estar ao dispor de alguém
Substantiv
Verfügung
f
Beispiel:jemandem zur Verfügung stehen
disposição
f

(dispor)
Beispiel:estar à disposição de alguém
Substantiv
zur Verfügung stehen existir
einstweilige Verfügung recht mandado m de segurança
f
rechtSubstantiv
einstweilige Verfügung recht a liminarrecht
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
zu (j-s) Verfügung
f
à ordem f deSubstantiv
zu (j-s) Verfügung
f
às ordens f, pl deSubstantiv
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
etwas zur Verfügung haben ter alguma coisa à sua disposição
zur Verfügung f stellen pôr à disposição
f
Substantiv
zur Verfügung f stellen colocar à disposição
f
Substantiv
jemandem etwas zur Verfügung stellen pôr alguma coisa à disposição de alguémRedewendung
jemandem zur Verfügung f stehen ficar à disposição f de alguém
etwas zur Verfügung f stellen dar serventia
f
Substantiv
einstweilige Verfügung f recht (PrzR) providência f cautelarrecht
auf dem Rücken às costas
aus dem Alentejo alentejano
auf dem Rücken
m
às costas f, plSubstantiv
dem Komunismus nahestehend comunisante
hinter dem Rücken
m
por detrás advSubstantiv
aus dem Kopf de cor
Warnung
f
sobreaviso
m
Substantiv
Warnung
f
milit alarme m, rebate
m
militSubstantiv
Warnung
f
aviso
m
Substantiv
Warnung
f
rebate
m
Substantiv
Warnung
f
prevenção
f
Substantiv
Warnung
f
advertência f, aviso m, prevenção
f
Substantiv
dem do
warnen cuidadoVerb
dem aos
warnen precatarVerb
warnen alertarVerb
warnen acautelarVerb
warnen advertirVerb
dem ao
warnen prevenirVerb
dem desta
warnen advirtaVerb
warnen avisarVerb
mit dem Auto fahren andar de carro
auf dem Lande bleiben ficar no campo
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
einer nach dem anderen um atrás do outro
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
Bleib auf dem Teppich
m
segura a onda ugs (Bra)Substantiv
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
(Wohnung:) zur Verfügung f stellen franquear
auf dem Rücken m tragen trazer às costas f, pl
vor dem Wind m segeln ir de vento m em popa
(bsd.:) dem Erdboden m gleichmachen arrasar
wie dem auch sein mag como quer que seja
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
mit dem Ziel n zu no sentido m de (inf.)
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 18:03:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken