pauker.at

Portugiesisch Deutsch Affiche, dem Aushang, dem Anschlag[zettel], dem Plakat

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Anschlag
m
atentadoSubstantiv
Dekl. Anschlag
m
batidaSubstantiv
Dekl. Anschlag
m
editalSubstantiv
Dekl. Plakat
n
cartaz
m
Substantiv
Dekl. Anschlag
m

Plakat, Aushang
cartaz
m
Substantiv
Erschaffung
f
criação
f
Substantiv
Plakat, Aushang cartaz
sich dem Ende n zuneigen ir-se acabando
auf dem Rücken
m
às costas f, plSubstantiv
Plakat n, Anschlag
m
placar m, placarde
m
Substantiv
hinter dem Rücken
m
por detrás advSubstantiv
auf dem Rücken às costas
aus dem Kopf de cor
dem Komunismus nahestehend comunisante
aus dem Alentejo alentejano
Zettel
m
bilhete
m
Substantiv
Zettel
m
papel
m
Substantiv
Zettel
m
papelinho m, (Kartei:) ficha
f
Substantiv
Zettel
m
rol
m
Substantiv
Zettel
m
papeleta
f
Substantiv
Zettel
m
mapa
m
Substantiv
Zettel
m
ficha
f
Substantiv
Zettel
m
papelinho m, papelzinho
m
Substantiv
Affiche
f
editalSubstantiv
Plakat
n
editalSubstantiv
Aushang
m, pl
(Standesamt:) banhos (Por), proclamas (Bra)
m
Substantiv
Aushang
m
editalSubstantiv
Affiche
f
cartaz
m
Substantiv
dem ao
dem aos
dem desta
dem do
Aushang
m
papeleta
f
Substantiv
mit dem Auto fahren andar de carro
auf dem Lande bleiben ficar no campo
einer nach dem anderen um atrás do outro
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
Bleib auf dem Teppich
m
segura a onda ugs (Bra)Substantiv
auf dem Kopf m (stehend) de pernas f, pl para o ar
mit dem Ziel n zu no sentido m de (inf.)
auf dem Seeweg m transportieren transportar por via f marítima
aus dem Bundesstaat Espírito Santo capixaba adj
aus dem Gleichgewicht n bringen desequilibrar
auf dem Weg m zu em via f de
aus dem Gleichgewicht n geraten desequilibrar-se
jemanden auf dem Gewissen haben ter alguém a pesar na consciênciaRedewendung
etwas auf dem Gewissen haben ter alguma coisa a pesar na consciênciaRedewendung
ablenken, aus dem konzept bringen desconcentrar
aus dem Schlaf m hochfahren acordar de sobresalto
m
Substantiv
(bsd.:) dem Erdboden m gleichmachen arrasar
vor dem Wind m segeln ir de vento m em popa
auf dem Rücken m tragen trazer às costas f, pl
wie dem auch sein mag como quer que seja
in dem na
auf dem na
in dem nos
in dem no (= em+o)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:00:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken