| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Anschlag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
atentado | | Substantiv | |
|
Dekl. Anschlag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
batida | | Substantiv | |
|
Dekl. Anschlag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
edital | | Substantiv | |
|
Dekl. Plakat n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cartaz m | | Substantiv | |
|
Dekl. Anschlag m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Plakat, Aushang |
cartaz m | | Substantiv | |
|
Erschaffung f |
criação f | | Substantiv | |
|
Plakat, Aushang |
cartaz | | | |
|
sich dem Ende nneutrum zuneigen |
ir-se acabando | | | |
|
auf dem Rücken m |
às costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
Plakat nneutrum, Anschlag m |
placar mmaskulinum, placarde m | | Substantiv | |
|
hinter dem Rücken m |
por detrás advAdverb | | Substantiv | |
|
auf dem Rücken |
às costas | | | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
dem Komunismus nahestehend |
comunisante | | | |
|
aus dem Alentejo |
alentejano | | | |
|
Zettel m |
bilhete m | | Substantiv | |
|
Zettel m |
papel m | | Substantiv | |
|
Zettel m |
papelinho mmaskulinum, (Kartei:) ficha f | | Substantiv | |
|
Zettel m |
rol m | | Substantiv | |
|
Zettel m |
papeleta f | | Substantiv | |
|
Zettel m |
mapa m | | Substantiv | |
|
Zettel m |
ficha f | | Substantiv | |
|
Zettel m |
papelinho mmaskulinum, papelzinho m | | Substantiv | |
|
Affiche f |
edital | | Substantiv | |
|
Plakat n |
edital | | Substantiv | |
|
Aushang m, pl |
(Standesamt:) banhos (Por), proclamas (Bra) m | | Substantiv | |
|
Aushang m |
edital | | Substantiv | |
|
Affiche f |
cartaz m | | Substantiv | |
|
dem |
ao | | | |
|
dem |
aos | | | |
|
dem |
desta | | | |
|
dem |
do | | | |
|
Aushang m |
papeleta f | | Substantiv | |
|
mit dem Auto fahren |
andar de carro | | | |
|
auf dem Lande bleiben |
ficar no campo | | | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
aus dem Wege räumen
(Hindernis) |
levantar | | Verb | |
|
aus dem Amt scheiden |
demitir-se, ser jubilado | | | |
|
(aus dem Schlaf) aufschrecken |
estremunhar | | | |
|
Bleib auf dem Teppich m |
segura a onda ugsumgangssprachlich (Bra) | | Substantiv | |
|
auf dem Kopf mmaskulinum (stehend) |
de pernas f, plfemininum, plural para o ar | | | |
|
mit dem Ziel nneutrum zu |
no sentido mmaskulinum de (inf.) | | | |
|
auf dem Seeweg mmaskulinum transportieren |
transportar por via ffemininum marítima | | | |
|
aus dem Bundesstaat Espírito Santo |
capixaba adjAdjektiv | | | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum bringen |
desequilibrar | | | |
|
auf dem Weg mmaskulinum zu |
em via ffemininum de | | | |
|
aus dem Gleichgewicht nneutrum geraten |
desequilibrar-se | | | |
|
jemanden auf dem Gewissen haben |
ter alguém a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
etwas auf dem Gewissen haben |
ter alguma coisa a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
ablenken, aus dem konzept bringen |
desconcentrar | | | |
|
aus dem Schlaf mmaskulinum hochfahren |
acordar de sobresalto m | | Substantiv | |
|
(bsd.:) dem Erdboden mmaskulinum gleichmachen |
arrasar | | | |
|
vor dem Wind mmaskulinum segeln |
ir de vento mmaskulinum em popa | | | |
|
auf dem Rücken mmaskulinum tragen |
trazer às costas f, plfemininum, plural | | | |
|
wie dem auch sein mag |
como quer que seja | | | |
|
in dem |
na | | | |
|
auf dem |
na | | | |
|
in dem |
nos | | | |
|
in dem |
no (= em+o) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:00:16 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 9 |