| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Argument n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Diskussion, Überlegung |
argumento m | | Substantiv | |
|
Überlegung f
Erwägung
(Sachverhalt) |
consideração f
(ponderação) | | Substantiv | |
|
Überlegung f |
ponderação f
(reflexão) | | Substantiv | |
|
Überlegung f |
reflexão f | | Substantiv | |
|
Überlegung f |
raciocínio m | | Substantiv | |
|
Überlegung f |
discernamento m | | Substantiv | |
|
Überlegung f |
madureza ffemininum, madurez f | | Substantiv | |
|
Überlegung f |
arrazoado m | | Substantiv | |
|
Überlegung f |
(vorherige:) premeditação f | | Substantiv | |
|
Überlegung f |
(ohne ~) à doida | | Substantiv | |
|
Überlegung ffemininum, Abwägung f |
deliberação f | | Substantiv | |
|
Überlegung ffemininum, Abwägung f |
discernimento m | | Substantiv | |
|
sich Gedanken m, plmaskulinum, plural machen über
Überlegung |
preocupar-se com | | | |
|
Nach reiflicher Überlegung akzeptierte ich das Angebot.
Überlegung, Verhandlung |
Aceitei a oferta após devida consideração. | | | |
|
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Wissen, Handeln, Überlegung |
Não sei o que fazer. | | | |
|
Überlegung ffemininum, Nachdenken nneutrum, Betrachtung ffemininum, Bemerkung f |
reflexão f | | Substantiv | |
|
sich Gedanken m, plmaskulinum, plural machen über (Akk.)
Überlegung |
estar preocupado com | | | |
|
in Gedanken m, plmaskulinum, plural versunken sein, in Gedanken m/pl sein
Überlegung |
estar a pensar na morte ffemininum da bezerra | | | |
|
Gegenargument n
Diskussion, Überlegung |
contra-argumento m | | Substantiv | |
|
Denk darüber nach! / Überleg es dir!
Überlegung / (nachdenken) (überlegen) |
Por favor pensa (/ pense Bra ) nisso. | | | |
|
berücksichtigen
Überlegung |
ter em conta | | Verb | |
|
etwas in Betracht ziehen
Überlegung |
tomar/ter/levar alguma coisa em consideração | | | |
|
sich ausdenken [Konzept]
Überlegung |
conceber | | | |
|
berücksichtigen
Überlegung |
incluir na conta | | Verb | |
|
Dekl. Betrachtung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Überlegung |
consideração f
(reflexão) | | Substantiv | |
|
Das bedeutet, dass ...
Überlegung |
Isso implica que ... | | | |
|
im schlimmsten Fall
Überlegung |
na pior das hipóteses | | Redewendung | |
|
Schlussfolgerung f
Überlegung |
conclusão f | | Substantiv | |
|
über etwas reiflich nachdenken
Überlegung |
refletir bastante sobre alguma coisa | | Redewendung | |
|
bedenken, in Betracht ziehen
Überlegung |
atentar em | | Verb | |
|
nachdenken (über)
Überlegung |
refletir (sobre) (Bra) | | | |
|
Gedankenblitz m
Überlegung |
assomo m | | Substantiv | |
|
eine Perspektive einnehmen (/ übernehmen, aufgreifen)
Überlegung |
adotar uma perspectiva (Bra) | | | |
|
Gedankenblitz m
Überlegung |
clarão m | figfigürlich | Substantiv | |
|
bedenken, in Betracht ziehen
Überlegung |
cogitar | | Verb | |
|
Welche Schlussfolgerungen können Sie ziehen?
Überlegung |
Que conclusões pode tirar? | | | |
|
schlussfolgern
Überlegung |
concluir | | Verb | |
|
eine Nuss ffemininum zu knacken geben
Überlegung |
dar um osso mmaskulinum a roer | | | |
|
figfigürlich in Rechnung stellen, berücksichtigen
Überlegung |
levar em conta | figfigürlich | | |
|
erwägen, in Betracht ziehen
Überlegung |
considerar | | | |
|
Lass mich einen Moment nachdenken!
Überlegung |
Deixa-me pensar um momento. | | | |
|
Gedankensplitter m
Überlegung |
aforismo m | | Substantiv | |
|
Gedankensplitter m
Überlegung |
prolóquio m | | Substantiv | |
|
Du kannst recht haben.
Überlegung |
Você pode estar certo. Bra | | | |
|
Schlussfolgerung ffemininum, Folgerung f
Überlegung |
ilação f | | Substantiv | |
|
Gedankengang m
Überlegung |
concatenação ffemininum de ideias | | Substantiv | |
|
Ich muss erst darüber nachdenken, bevor ich dir antworte.
Überlegung |
Preciso refletir antes de lhe responder. Bra | | | |
|
in Betracht ziehen
Überlegung |
levar em consideração f | | Substantiv | |
|
Annahme ffemininum, Hypothese f
Überlegung |
hipótese f | | Substantiv | |
|
alle Möglichkeiten in Betracht ziehen
Überlegung |
considerar todas as possibilidades | | | |
|
Dekl. Denken n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Überlegung |
pensamento m | | Substantiv | |
|
wenn alle Stricke reißen figfigürlich
Überlegung |
na pior das hipóteses | figfigürlich | | |
|
nachdenken
Überlegung |
fazer reflexões f, plfemininum, plural | | Verb | |
|
Mir kam eine gute Idee in den Sinn.
Überlegung |
Uma boa ideia veio-me à cabeça. | | | |
|
Was ist der nächste Schritt?
Überlegung |
Qual é o próximo passo? | | | |
|
Lass mich nachdenken!
Überlegung |
Deixe-me pensar. Bra | | | |
|
einer Sache Rechnung tragen
Überlegung |
prestar conta a a.c. | | Redewendung | |
|
Ich muss es mir noch überlegen.
Überlegung |
Ainda tenho que refletir. | | | |
|
nachdenken (über)
Überlegung |
reflectir (sobre) (Por) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 0:54:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |