pauker.at

Portugiesisch Deutsch Über-Nacht-Kredit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
über (hinweg) por cima de
über Grund schleppen garrar
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
Nacht... noturno (Bra)
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
klatschen über mexericar
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
klagen (über) doer-se (de)
herziehen über dizer mal de
über Satellit via satéliteAdverb
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
scherzen über (Akk.) zombetear de
hinweghelfen über (Akk.) remediar
erstaunt sein über maravilhar-se com
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
spotten über (Akk.) troçar de
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
sich empören über levantar-se contra
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
gehen über, fahren über ir por
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
hoch über fig muito superior afig
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
Abend / Nacht a noite
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
es geht nichts über não como
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich freuen (über: com folgar
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich empören über etwas indignar-se com
sich freuen (über, auf) folgar (com)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 15:42:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken