pauker.at

Portugiesisch Deutsch Ängste

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Angst
f
temor
m
Substantiv
Angst
f

(Sorge)
ansiedade
f
Substantiv
Angst
f

(Schrecken)
pavor
m
Substantiv
(Angst:) einflößen imprimir
Mir wird angst.
Gefühle, Reaktion
Estou a ficar preocupado. (Por)Redewendung
mir wird angst estou ficando preocupado (Bra)Redewendung
Angst
f
confrangimento
f
Substantiv
Angst
f
inquietaçãoSubstantiv
Angst
f
receio receios
m
Substantiv
Angst
f
transeSubstantiv
Angst
f
ânsia
f
Substantiv
Angst
f
medo medos
m
Substantiv
Angst
f
aflição
f
Substantiv
Angst
f

(Sorge)
preocupação
f
Substantiv
Angst
f
agoniaSubstantiv
vor Angst f zittern tremer de medo
m
Substantiv
Angst f einjagen (Dat.) acobardar
Angst f einjagen (Dat.) acovardar
jemandem Angst (und Bange) machen meter medo a alguémRedewendung
aus Angst
f
por medo
m
Substantiv
aus Angst
f
com medo
m
Substantiv
Angst haben ter medo
Angst haben estar com medo
bekommt Angst assusta
Wahnsinns... (Angst) do diabo
m
Substantiv
Angst einjagen
(erschrecken)
apavoar
(amedrontar)
Verb
Wahnsinns... (Angst) dos diabos m, pl
Angst f verspüren ansiar-se
Angst haben, befürchten estar com medo
sterben vor Angst
f
morrer de medo
m
Substantiv
ugs Schiss (Angst)
m
ugs cagaço
m
Substantiv
mir wird angst estou ficando com medo (Bra)Redewendung
Mir ist angst.
Gefühle, Befinden
Tenho medo fRedewendung
mir wird angst estou a ficar com medo (Por)Redewendung
Angst f haben estar com medo
m
Substantiv
Angst f bekommen acanhar-se
vor etwas Angst haben ter medo de a.c.
Angst f vor
Beispiel:Angst vor jemandem haben
Angst vor etwas haben
medo m de
Beispiel:ter medo de alguém
ter medo de alguma coisa
fig Angst f, Not
f
agonia
f
figSubstantiv
Zittern n (vor Angst) frémito
m
Substantiv
vor Angst f, aus Angst
f
de medo
m
Substantiv
Angst
f

(Sorge)
Beispiel:die Angst des Wartens
angústia
f
Beispiel:a angústia da espera
Substantiv
Arachnophobie f (Angst vor Spinnen) aracnofobia
f
Substantiv
ihm wurde angst und bange ele ficou cheio de medo mRedewendung
(Unbekanntes:) Angst f haben vor estranhar
Sorge, Angst, Beklemmung, innere Unruhe
f
ansiedade
f
Substantiv
Angst vor Eis und Frost pacnofobia f medizmediz
fig in Angst f versetzen, bedrängen atropelarfig
Agoraphobie f (Angst vor weiten Plätzen) agorafobia
f
Substantiv
Du brauchst keine Angst zu haben.
Beruhigung, Ermutigung
Tu não necessitas de ter medo.
jemanden in Angst und Schrecken versetzen assustar alguémRedewendung
es lag Angst in der Luft havia medo no ar
Ich habe Angst, den Zug zu verpassen.
Reisen, Verspätung
Tenho medo de perder o comboio.
fig sich in Hosen machen (vor Angst)
f, pl
ugs borrar-sefigSubstantiv
Haben Sie Angst das Flugzeug zu nehmen tem medo de tomar o avião
(j-n:) in Angst f versetzen, in Schrecken m versetzen assombrar
er hatte Angst, dass der Schwindel auffliegen könnte ele tinha medo que a burla fosse descoberta
Er hat Angst vor den Ergebnissen.
Ergebnis, Wissen
Ele está ansioso para saber os resultados.
(j-n:) in Angst f versetzen angesichts (Gen.), in Erstaunen n versetzen angesichts (Gen.) assombrar ante, assombrar de, assombrar com, assombrar por
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 16:27:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken