pauker.at

Portugiesisch Deutsch (ist) ohne Löffel geblieben

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
ohne Umschweife m, pl sem rodeios m/pl
ohne Papiere n, pl indocumentado
wo ist onde está
wo ist ... onde está
Wo ist ...? Onde é ...?
ohne dich sem ti
ohne Berechnung
f
gratuitoSubstantiv
fam Löffel m (großes Ohr) abanador
m
Substantiv
Ist alles vorbei?
Ereignis
Está tudo acabado?
Ist Maria da? Maria está?
ugs ohne Mucks
m
sem tugir nem mugirSubstantiv
ohne festen Standort solto adj
Wer ist das? Quem é este?
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle
Estou tonto (/ tonta f ).Redewendung
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome
Mi sinto tonto.
Zeit ist Geld.
Spruch
Tempo é dinheiro.
Ist
n
éSubstantiv
ohne despido de
ohne desapercebido de
ohne sem
ohne sem [s/]
ohne negativo
verkochen recozerVerb
Ist
n
estãoSubstantiv
das ist nun einmal nicht zu ändern o que está feito, feito está
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt
Quando acaba?
ohne Schaden m für sem ofensa f de
ohne Unterbrechung f tagen estar em permanência
f
Substantiv
Umweg m (ohne Umschweif) rodeio m, (sem rodeio)
Minister m ohne Geschäftsbereich Ministro m sem Pasta
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
Er ist großzügig.
Charakter
Ele é generoso.
er/sie/es ist está/é
ohne Grenzen f, pl sem barreiras f/pl
Manchmal ist er deprimiert.
Befinden, Stimmung
Ele fica deprimido às vezes.
Es ist alles vorbei.
Ereignis
Está tudo acabado.
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
Geld ist nicht alles. Dinheiro não é tudo.
fig ohne Ansehen Person
n
sem acepção de pessoas
f
figSubstantiv
man ist der Ansicht opina-se
es ist zu (inf.) é de (inf.)
was ist denn dabei? que tem (isso)?
Das ist nicht fair Não é justo
Mir ist kalt. Estou com frio.
es ist etwas dran qualquer coisa (de verdade)
was ist Schlechtes daran? que mal nisso?
heute ist herrliches Wetter hoje o tempo está magnífico
ernten ohne gesät zu haben beneficiar com o trabalho dos outrosRedewendung
bezahlen ohne sich zu beschweren pagar e não bufar ugs
ohne Sinn m und Verstand
m
sem tino
m
Substantiv
ohne Hand f und Fuß
m
sem pés m, pl nem cabeça
f
Substantiv
ohne Jahresangabe f [o. J.] sem data f [s.d.]
Die Wahrheit ist mitunter schmerzlich. A verdade às vezes dói.
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung
O pior acabou.
etwas ist nicht so toll alguma coisa não é por além
nicht wissen, woran man ist não saber a que ater-se
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
das ist doch die Höhe! é o cúmulo!
Ist dieser Platz frei?
Zug, Restaurant
Este lugar está livre?
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 13:26:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken