pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat)jmdn gewähren lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
drucken lassen deixar imprimir
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
locker lassen soltar
fallen lassen largar
wiederhallen lassen retumbar
hochleben lassen dar vivas a
fallen, fallen lassen abater
altern lassen avelhar
schweifen lassen passear
abschwellen lassen desintumescer
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
gewähren transitiv
(Bitte, Gefallen, Wunsch, Asyl)
Beispiel:jemandem eine Bitte/einen Wunsch gewähren
conceder
(pedido, favor, desejo, asilo)
Beispiel:conceder um pedido/desejo a alguém
Verb
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
es laufen lassen deixar correr
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich fallen lassen descambar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
vom Stapel lassen lançar à água
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
sich gehen lassen deixar-se ir
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
sich überreden lassen se deixar levar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Wert:) sinken lassen abaixar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
wieder aufleben lassen revitalizar
(Teig:) gehen lassen levedar
sich gehen lassen descuidar-se
sich ablenken lassen distrair-se
sich gehen lassen desmandar-se
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Plan:) reifen lassen aboborar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 2:58:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken