pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) zur Rede gestellt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Trennnetz n el rede separadora
Schleppnetz
n
rede varredoura
f
Substantiv
zur Mittagszeit
f
na hora f do almoço (Bra)Substantiv
zur Mittagszeit
f
à hora do almoço (Por)Substantiv
zur Hilfe f eilen, zur Hilfe f kommen acorrer
j-m zur Last f fallen ser uma carga f para alg.
hoch gestellt de categoria
f
Substantiv
Fischernetz
n
rede de pescaSubstantiv
(gram.:) direkte Rede
f
discurso m directo (Por)Substantiv
hoch gestellt de alta categoria
f
Substantiv
(zur Revolte:) aufwiegeln alvorotar
(zur Revolte:) aufwiegeln alvoroçar
zur transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
er hat gestellt pôs
zur Verfügung stehen existir
zur Irrationalität beitragen irracionalizar
Rede
f
(Ansprache:) alocução (halten: fazer, pronunciar)
f
Substantiv
gestellt posto
Rede
f
intervenção
f
Substantiv
pochen insistir Verb
Rede... oratório (adj.)
Rede
f
discurso
m
Substantiv
Fliegennetz n, Fliegenfenster
n
rede
f
Substantiv
Dekl. Netzwerk
n
rede
f
Substantiv
Hängematte
f
rede
f
Substantiv
Geflecht n, Drahtgeflecht n rede
f
Substantiv
Netz n (a. elekt, infor ) rede
f
infor, elektSubstantiv
Dekl. Netz
n
rede
f
Substantiv
Rede
f
falaSubstantiv
Maschendraht
m
rede
f
Substantiv
Rede
f
(Unterhaltung:) conversa
f
Substantiv
j-m etwas zur Last f legen incriminar alg. por a.c.
Netzwerkkarte
f

Informatik
placa f de redeSubstantiv
jemanden zur Verfügug haben ter alguém à sua disposiçãoRedewendung
Netzwerkarchitektur
f

Informatik
arquitectura de rede (Por)
f
inforSubstantiv
Netzwerkarchitektur
f

Informatik
arquitetura de rede (Bra)
f
inforSubstantiv
zur Verfügung f stellen pôr à disposição
f
Substantiv
zur Verfügung f stellen colocar à disposição
f
Substantiv
etwas zur Verfügung haben ter alguma coisa à sua disposição
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
zur Strafe f für por mal m de
hoch gestellt Persönlichkeit
f
alta individualidade
f
Substantiv
jemandem zur Verfügung stehen estar às ordens de alguémRedewendung
Telefonnetz
n
rede f telefónica (Bra: ô)Substantiv
reichlich, zur Genüge, umständlich largamente
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
jemandem zur Verfügung f stehen ficar à disposição f de alguém
kriminelle Vereinigung
f
rede f de crime organizadoSubstantiv
ugs jemanden zur Sau machen
f
fig meter o bacalhau em alguém
m
figSubstantiv
jemanden zur rede f stellen cascar em alguém
(Wohnung:) zur Verfügung f stellen franquear
etwas zur Verfügung f stellen dar serventia
f
Substantiv
zur Erinnerung f an (Akk.) em comemoração f de
jemandem etwas zur Verfügung stellen pôr alguma coisa à disposição de alguémRedewendung
jemandem zur Hand f gehen dar uma mão f a alguém
zur Information
f
pela sua informação
f
Substantiv
zur Zufriedenheit
f
à satisfação
f
Substantiv
(Rede:) Steigerung
f
gradação
f
Substantiv
(Rede:) halten pronunciar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 20:11:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken