pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) triumphiert über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
triumphiert triumfado
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
herziehen über dizer mal de
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
hoch über fig muito superior afig
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
scherzen über (Akk.) zombetear de
gehen über, fahren über ir por
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
erstaunt sein über maravilhar-se com
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
sich empören über levantar-se contra
spotten über (Akk.) troçar de
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
hinweghelfen über (Akk.) remediar
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
exemplo:cismar com a morte
Verb
sich freuen (über, auf) folgar (com)
verärgert sein über estar de cara com
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
alg. über jemanden herfallen correr sobre
sich freuen (über: com folgar
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
Sie ist über zwanzig.
Alter
Ela tem mais de vinte.
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
Es besteht Uneinigkeit über ...
Meinung, Konflikt
discórdia em relação a ...
integrieren über x math integrar sobre xmath
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 22:41:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken