pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) reifen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Plan:) reifen lassen aboborar
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
reifen lassen transitiv
ausreifen lassen
amadurecerVerb
altern lassen avelhar
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
schweifen lassen passear
wiederhallen lassen retumbar
hochleben lassen dar vivas a
locker lassen soltar
reifen lassen sazonar
fallen lassen largar
fallen, fallen lassen abater
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
abschwellen lassen desintumescer
drucken lassen deixar imprimir
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich gehen lassen deixar-se ir
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
sich überreden lassen se deixar levar
sich ablenken lassen distrair-se
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
sich gehen lassen desmandar-se
sich gehen lassen descuidar-se
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
sich fallen lassen descambar
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
frühzeitig altern lassen avelhar
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
vom Stapel lassen lançar à água
wieder aufleben lassen revitalizar
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
auto Stahlgürtel (Reifen)
m
cinta de aço
f
autoSubstantiv
(Teig:) gehen lassen levedar
(Wert:) sinken lassen abaixar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 2:45:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken