pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) leben lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
altern lassen avelhar
abschwellen lassen desintumescer
hochleben lassen dar vivas a
fallen, fallen lassen abater
fallen lassen largar
drucken lassen deixar imprimir
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
schweifen lassen passear
locker lassen soltar
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
kommen lassen mandar buscarVerb
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
wiederhallen lassen retumbar
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
(Plan:) reifen lassen aboborar
frühzeitig altern lassen avelhar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
frühzeitig altern lassen avelhentar
sich fallen lassen descambar
es laufen lassen deixar correr
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
sich gehen lassen desmandar-se
sich ablenken lassen distrair-se
sich überreden lassen se deixar levar
(Teig:) gehen lassen levedar
wieder aufleben lassen revitalizar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
(Wert:) sinken lassen abaixar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
(Leben:) geruhsam, sorglos descansado
sich gehen lassen descuidar-se
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
sich gehen lassen deixar-se ir
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
vom Stapel lassen lançar à água
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
wüst (a. Leben:) desregradoAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:39:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken