pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) jmdn. in den Arm genommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Arm
m
ombro
m
Substantiv
in situ in situ
in den aos
Amulett n (in Faustform) figa
f
Substantiv
eindringen in introduzir-se em
unterrichten in industriar em
genau genommen a bem dizer
unterteilt in subdividido em
in einem Geschäft numa loja
verschossen in, verknallt in doidinho por
sich einordnen in inserir-se em
mitten in (Dat.) no rigor m de
(den Weg) versperren atalhar
(Lage:) bringen in pôr em
einfügen (in: em) inserir
sich einmischen in intrometer-se em
sich einmischen in ingerir-se em
sich vertiefen in internar-se em
sich einschleichen in insinuar-se em
sich niederlassen in instalar-se em
sich einlesen in familiarizar-se com
in no (em+o)
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den numa
in den nos
in Strümpfen em palmilhas
in (Dat.) dentre
Student/in estudante
ansässig in residente em
wohnhaft in residente em
in Freundschaft
f
com amizade
f
Substantiv
in den no
in Richtung
f
em direção f (Bra)Substantiv
in den os
in den em
in den ao
(un)glücklich (in)feliz
in den numas
in den num
in den nas
unterteilen (in) dividir (em)
eindringen in internar-se em
versiert in versado em
in ... hinein a, em, para dentro de
stochern in palitar
in Not
f
à mingua
f
Substantiv
eintauchen in imbuir em
in den na
ausgebildet in ciente de
in Windeseile
f
a toda a pressa
f
Substantiv
versunken in arrasado em
in Form
f
em forma
f
Substantiv
in Richtung
f
em direcção f (Por)Substantiv
in Lissabon em Lisboa
herumstochern in palitar
versinken in ingurgitar-se em
in Folge devido
einmarschieren in
(überfallen)
invadirmilit
einfallen in
(überfallen)
invadirmilit
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 12:23:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken