pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) erzählt über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
hoch über fig muito superior afig
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
sich empören über levantar-se contra
gehen über, fahren über ir por
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hinweghelfen über (Akk.) remediar
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
erstaunt sein über maravilhar-se com
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
spotten über (Akk.) troçar de
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
scherzen über (Akk.) zombetear de
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
verärgert sein über estar de cara com
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
Es besteht Uneinigkeit über ...
Meinung, Konflikt
discórdia em relação a ...
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich freuen (über: com folgar
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
alg. über jemanden herfallen correr sobre
Nur über meine Leiche!
Ablehnung
por cima do meu cadáver!Redewendung
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 8:24:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken