pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Vertrag geschlossen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Vertrag
m
contrato
m
Substantiv
Dekl. Vertrag
m
pacto, contratoSubstantiv
Dekl. Vertrag
m
o contratoSubstantiv
Dekl. Arbeitsvertrag
m

Arbeitsrecht, Vertrag
contrato m de trabalhoSubstantiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Vertrag schließe ajustar
einen Vertrag schließen fretar
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
(Vertrag, Wort:) brechen infringir
pochen insistir Verb
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
einen num
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Vertrag m schließen fazer um contrato
m
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Vertrag m abschließen fazer um contrato
m
Substantiv
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Vertrag m schließen concluir um contrato
m
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
(Vertrag:) auflösen anular verb
laufender Vertrag
m
contrato m em cursoSubstantiv
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
vereinen, einen unificar
(Vertrag:) kündigen rescindir
(Vertrag:) Befristung
f
aprazamento
m
Substantiv
(Vertrag:) aushandeln ajustar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 10:20:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken