pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Rappel gekriegt / bekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
Zurechtweisung
f
repreensão f, reprimenda f (bekommen: ter)Substantiv
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Sonnenstich bekommen apanhar uma insolaçãoRedewendung
einen Schrecken bekommen apanhar um sustoRedewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
pochen insistir Verb
bekommen apanharVerb
bekommen receber, ganharVerb
bekommen obterVerb
bekommen ganharVerb
bekommen haverVerb
bekommen receberVerb
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Schreck(en) bekommen levar um sustoRedewendung
einen Krampf bekommen/kriegen
(Muskelkrampf)
ter uma cãibraRedewendung
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Beigeschmack m bekommen ressabiar
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
von jemandem einen Korb bekommen ugs levar um fora de alguém ugs
(Bra)
Redewendung
von jemandem einen Korb bekommen ugs levar um toco de alguém ugs
(Bra)
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
von jemandem einen Korb bekommen ugs levar uma tampa de alguém ugs
(Por)
Redewendung
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
Hast du das Geld bekommen? Estás (/ Está Bra ) com o dinheiro?
etwas unter Griff m bekommen apanhar o jeito m de alguma coisa (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 6:08:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken