pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) ein Opfer gebracht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Amt:) einführen instalar
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
ein Ende n nehmen findar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
ein freies Zimmer um quarto vago
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
ein Opfer n bringen fazer um sacrifício
m
Substantiv
(ein Amt:) antreten assumir
er hat gebracht trouxe
ein Programm aufrufen chamar um programa
pochen insistir Verb
Opfer
n
sacrifício (bringen: fazer)
m
Substantiv
Opfer
n
sacrifício
m
Substantiv
Opfer
n
sacrifício
m
Substantiv
Opfer... sacrifical
Opfer
n
(eines Raubtieres:) presa
f
Substantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein Hindernis n bilden empecer
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Amt n antreten tomar posse f de
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
dieser Zahn hat ein Loch esse dente está furado
(Kind:) ein Teufel m sein fazer o demônio m (Bra)
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
sich ein Urteil n bilden formar parecer
m
Substantiv
ein Auge n zudrücken fig fechar os olhos m, pl figfig
Sie hat ein offenes Wesen.
Charakter
Ela é uma pessoa franca.
ein Schluckspecht m sein ugs ser um odre m ugs
sich ein Urteil n bilden avaliar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 10:53:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken