pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) die Geschwindigkeit geändert

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
hier: die Strecke a linha
die Blätter fallen as folhas caem
die Stange (Bier) a imperial
die Pommes Frites as batatas fritas
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
Geschwindigkeit
f
andar
m
Substantiv
Geschwindigkeit
f
rapidez f, velocidade
f
Substantiv
Geschwindigkeit
f
velocidade
f
Substantiv
Geschwindigkeit
f
velocidade
f
Substantiv
Geschwindigkeit
f
rapidez
f
Substantiv
pochen insistir Verb
Geschwindigkeit
f
a velocidadeSubstantiv
Geschwindigkeit
f
pressa
f
Substantiv
die Richtung f verlieren desorientar-se
der Krug, die Kanne o bule
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
die Orientierung f verlieren desorientar-se
den und den/die und die/das und das tal e qual
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
dental (die Zähne betreffend) dental
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Ehe f brechen adulterar
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
in die Hand nehmen manusear
die Orientierung f verlieren desnortear
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
Hoch die Tassen fazer um brinde
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Orientierung f verlieren desnortear-se
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
die Zahlungen f, pl einstellen falir
die Garantie f, -en Pl a garantia
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
in die Luft f gehen explodir
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
die Hegemonie f betreffend, hegemonial hegemónico (Por) adj
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:05:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken