pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) den Unschuldsengel gespielt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
den Vorsitz m führen bei presidir a
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Reiz lindern abirritar
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den Verstand verlieren enlouquecer
den ao
den desta
den aos
den do
den da
pochen insistir Verb
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
es hat den Anschein parece
den und den/die und die/das und das tal e qual
auf den Markt bringen lançar
den Ausschlag m geben desempatar
den Unschuldsengel m spielen armar em inocente
m
Substantiv
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Mut m verlieren desalentar-se
den Ausschlag m geben prevalecer
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Verstand m verlieren desvairar
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
den Vorsitz m führen presidir
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
auf den Weg m bringen aviar
sich auf den Weg machen pôr-se a caminho
den Preis m festsetzen, den Kurs m festsetzen cotar
den Grundstein m legen zu lançar os alicerces m, pl de
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
den Vorsitz m führen (bei) presidir (a)
den Geschmack m annehmen von tomar ressaibo m de
den Schmuck m abnehmen von desguarnecer
gegen den Strich, mit Gewalt a pospelo
Wer hat den Unfall verursacht?
Verkehrsunfall / (verursachen)
Quem causou o acidente?
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
Tod m durch den Strang morte f por enforçamento
den Grundstein m legen für lançar a primeira pedra f de
sich (an den Tisch) setzen amesendar
den Kopf m waschen fig dar uma lavadura f figfig
gegen den Strich m fig pospelofig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 21:26:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken