pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) den Eindruck gehabt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Eindruck
m
impressãoSubstantiv
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
den Vorsitz m führen bei presidir a
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m/pl (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Reiz lindern abirritar
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Verstand verlieren enlouquecer
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Eindruck vermitteln dar a impressão
er hat gehabt ele teve
den da
den ao
den aos
den do
den desta
pochen insistir Verb
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
den Eindruck haben, dass ter a impressão de que
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Vorsitz m führen presidir
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Ausschlag m geben prevalecer
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Verstand m verlieren desvairar
den Ausschlag m geben desempatar
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Mut m verlieren desalentar-se
es hat den Anschein parece
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
auf den Markt bringen lançar
gegen den Strich, mit Gewalt a pospelo
in den Mund m nehmen abocar
Tod m durch den Strang morte f por enforçamento
fig den Weg m weisen atalharfig
den Kopf m hängen lassen andar de cabeça f baixa
(Person:) den Verstand m verlieren desequilibrar-se
er ist in den Achtzigern vai nos oitenta
um den Verstand bringen, betören alucinar
in den Schatten m stellen eclipsar
den Schmuck m abnehmen von desguarnecer
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
in den Ruhestand m treten aposentar-se
sich auf den Weg machen pôr-se a caminho
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 21:26:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken