pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) den Antrieb genommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Antrieb
m
motriz
f
Substantiv
genau genommen a bem dizer
(den Weg) versperren atalhar
Antrieb
m
pulsão
f
Substantiv
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
auto Antrieb
m
tracção f (Por)autoSubstantiv
auto Antrieb
m
tração f (Bra)autoSubstantiv
in den aos
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Vorsitz m führen bei presidir a
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
den Reiz lindern abirritar
den Verstand verlieren enlouquecer
Antrieb
m
accionamento m (Por)Substantiv
Antrieb
m
acionamento m (Bra)Substantiv
Antrieb
m
impulsoSubstantiv
Antrieb
m
incitamento
m
Substantiv
Antrieb
m
arrancoSubstantiv
Antrieb
m
comando
m
Substantiv
den do
den da
den ao
den desta
den aos
Antrieb
m
estímulo
m
Substantiv
pochen insistir Verb
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
den Ausschlag m geben desempatar
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
es hat den Anschein parece
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Mut m verlieren desalentar-se
auf den Markt bringen lançar
den und den/die und die/das und das tal e qual
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Vorsitz m führen presidir
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
den Verstand m verlieren desvairar
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
den Ausschlag m geben prevalecer
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
um den Verstand bringen, betören alucinar
in den Schatten m stellen eclipsar
in den Ruhestand m treten aposentar-se
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:02:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken