| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Luft ffemininum, Klima n |
ares m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
er hat verloren |
ele perdeu | | | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
verloren |
perdido, perdida | | Adjektiv | |
|
Luft f |
(umgebende:) atmosfera ffemininum, ambiente m | | Substantiv | |
|
Luft f |
ar m | | Substantiv | |
|
Luft... |
aéreo mmaskulinum, aérea ffemininum adjAdjektiv | | Adjektiv | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
Luft ffemininum herauslassen aus |
esvaziar | | | |
|
Luft ffemininum herauslassen aus |
deixar escapar o ar mmaskulinum de | | | |
|
Durchzug m |
(Luft:) corrente (de ar) f | | Substantiv | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
stickig (Luft), kurzatmig (Person), aufbrausend |
abafadiço | | | |
|
in die Luft ffemininum gehen |
explodir | | | |
|
von Luft und Liebe leben |
viver de amor e brisas | | | |
|
(Luft:) schöpfen |
tomar | | | |
|
stickige Luft f |
ar mmaskulinum asfixiante | | Substantiv | |
|
(Luft:) stickig |
abafadiço | | | |
|
in Luft f |
no ar m | | Substantiv | |
|
Luft-Luft-Wärmetauscher m |
permutador mmaskulinum de calor ar a ar | | Substantiv | |
|
(Luft:) wehen |
correr | | | |
|
Luft schnappen |
apanhar no ar | figfigürlich | Verb | |
|
(Luft-) Ballon m |
aeróstato m | | Substantiv | |
|
frische Luft |
ar puro | | | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
verloren gehen |
figfigürlich levar caminho m | figfigürlich | Substantiv | |
|
er hat |
tem | | | |
|
verloren gehen |
desbaratar-se | | | |
|
verloren gehen |
levar sumiço m | | Substantiv | |
|
wir verloren |
perdiámos | | | |
|
sie verloren |
perdiam | | | |
|
verloren gehen |
perder-se | | | |
|
verloren gehen |
levar sumição f | | Substantiv | |
|
Es ist noch nicht alles verloren.
Einschätzung, Beruhigung |
Nem tudo está perdido. | | Redewendung | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
Erleichterung ffemininum verschaffen von, figfigürlich Luft ffemininum verschaffen von |
desafogar de | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich von Luft und Liebe leben |
ugsumgangssprachlich viver de amor e brisas | | | |
|
famfamiliär, figfigürlich in die Luft ffemininum gehen |
ir aos ares m, plmaskulinum, plural | figfigürlich | | |
|
er hat gewust |
soube | | | |
|
famfamiliär dicke Luft f |
bagunça ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
|
er hat gekonnt |
ele pôde | | | |
|
figfigürlich dicke Luft f |
figfigürlich ambiente de cortar à faca m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Luft, Wasser:) verseuchen |
contaminar | | | |
|
(Luft, Wasser:) verdrängen |
deslocar | | | |
|
Luft- und Raumfahrtindustrie f
Ökonomie |
indústria ffemininum aerospacial | | Substantiv | |
|
Luft ffemininum schöpfen |
arejar | | | |
|
er hat gebracht |
trouxe | | | |
|
Boden-Luft-Rakete f
auch: Flugabwehrrakete |
míssil mmaskulinum terra-ar
também: míssil superfície-ar, míssil solo-ar | militMilitär | Substantiv | |
|
(Dinge:) verloren gehen |
descaminhar-se, desencaminhar-se | | | |
|
(Luft:) stickig, drückend |
afogadiço | | | |
|
ich bin verloren |
estou perdido | | | |
|
er hat gelegt |
ele pôs | | | |
|
Luft-Boden-Rakete f
Militär |
míssil mmaskulinum ar-superfície | | Substantiv | |
|
ich habe verloren |
eu perdi | | | |
|
er hat gewusst |
ele soube | | | |
|
er hat gestellt |
pôs | | | |
|
er/sie hat |
tem | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 11:03:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 5 |