pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) über dieses ... gesprochen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
im Bilde n sein über estar informado de
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
herziehen über dizer mal de
klagen (über) doer-se (de)
klatschen über mexericar
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
hinwegsehen über olhar sobre
über Satellit via satéliteAdverb
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
erstaunt sein über maravilhar-se com
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
hoch über fig muito superior afig
spotten über (Akk.) troçar de
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
scherzen über (Akk.) zombetear de
sich empören über levantar-se contra
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
gehen über, fahren über ir por
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
hinweghelfen über (Akk.) remediar
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
selig (gesprochen) beato
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich aufregen über (Akk.) prender-se com
fig über Stränge schlagen
m, pl
fig desencabestrar-sefigSubstantiv
Gewalt f über (Akk.) autoridade f sobre
Macht f über (Akk.) autoridade f sobre
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se com
sich ärgern über (Akk.) fig arrufar-se comfig
sich verbreiten über (Akk.) divagar sobre
alg. über jemanden herfallen correr sobre
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich freuen (über, auf) folgar (com)
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen (über: com folgar
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
fig grübeln über (Akk.) verrumarfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:10:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken