pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) (ein)gezahlt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
ein Ende n nehmen findar
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
(in ein Amt:) einführen instalar
(Schuld:) gezahlt satisfeito (p/p von satisfazer)
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(ein Amt:) antreten assumir
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein freies Zimmer um quarto vago
pochen insistir Verb
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Hindernis n bilden empecer
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
dieser Zahn hat ein Loch esse dente está furado
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
ein Wörtchen n mitzureden haben ter voz f em
(ein)dringen, sich verbergen, wurzeln entranhar-se
ein böses Ende n nehmen acabar em mal
ein gutes Ende n nehmen acabar em bem
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
ein Viersitzer m (Auto etc.) um quatro lugares
m
Substantiv
ein Ende n setzen (Dat.) pôr atalho m a
sich ein Urteil n bilden avaliar
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
Sie hat ein offenes Wesen.
Charakter
Ela é uma pessoa franca.
sich ein Urteil n bilden formar parecer
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 21:51:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken