pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) (ein)geschüttet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
ein Ende n nehmen findar
(in ein Amt:) einführen instalar
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(ein Amt:) antreten assumir
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein freies Zimmer um quarto vago
pochen insistir Verb
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Hindernis n bilden empecer
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
ein Wörtchen n mitzureden haben ter voz f em
(ein)dringen, sich verbergen, wurzeln entranhar-se
ein böses Ende n nehmen acabar em mal
ein gutes Ende n nehmen acabar em bem
dieser Zahn hat ein Loch esse dente está furado
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
Sie hat ein offenes Wesen.
Charakter
Ela é uma pessoa franca.
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
sich ein Urteil n bilden formar parecer
m
Substantiv
ein Auge n zudrücken fig fechar os olhos m, pl figfig
ein Schluckspecht m sein ugs ser um odre m ugs
Augen wie ein Luchs haben ter olhos de lince
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 2:41:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken