pauker.at

Portugiesisch Deutsch (Gemüts)Bewegung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Bewegung
f
meneio
m
Substantiv
Bewegung
f
moção
f
Substantiv
Bewegung
f
abaloSubstantiv
(Bewegung:) anführen chefiar
wiegende Bewegung
f

Bewegungen
bamboleio
m
Substantiv
plötzliche Bewegung
f

Bewegungen
repente
m
Substantiv
wiegende Bewegung
f

Bewegungen
saracoteio
m
Substantiv
geschmeidig (Bewegung) insinuante
in Bewegung setzen movimentarVerb
Drehbewegung f, Bewegung
f

Bewegungen
moto
m
Substantiv
Bewegung f, Ablauf
m
dinâmica
f
Substantiv
Erdbewegung f, Bewegung
f
deslocação f, deslocamento
m
Substantiv
Bewegung für Abrüstung
f

Politik
desarmamentismo
m
politSubstantiv
in Bewegung f setzen pôr em movimento
m
Substantiv
(Erdmassen, Abhang:) in Bewegung geraten deslocar-se
sich in Bewegung f setzen pôr-se em marcha
f
Substantiv
alle Hebel in Bewegung setzen fig
Handeln
empregar todos os meiosfigRedewendung
Rädelsführer m, Führer m, Anführer m (einer Bewegung) cabeça
f
Substantiv
Partei f der Brasilianischen Demokratischen Bewegung
Parteien
Partido m do Movimento Democrático Brasileiro (PMDB)
fig sich anschließen an (Dat., Bewegung etc.) aderir afig
Seht euch (/ Sieh dir) die Bewegung genau an!
Sportunterricht, Tanz
Observem (/ Observa) exactamente o movimento.
Himmel m und Hölle f in Bewegung setzen fig dar voltas ao inferno m ugs figfig
Anführer m, Anführerin f, Oberhaupt n (e-r Bewegung)
Hierarchie
chefe m,f
Ortsveränderung f; Übersiedlung f; Reise f; Fahrt f; geolo Verschiebung f; (Aktivität:) Verlegung f; Luftverdrängung f, Verdrängung f; Erdbewegung f, Bewegung f; mediz Ausrenkung
f
deslocação f, deslocamento
m
mediz, geoloSubstantiv
Dekl. Bewegung
f

Gefühle
afecção
f
Substantiv
Dekl. Bewegung
f

Bewegungen
movimento
m
Substantiv
Dekl. Bewegung
f

Gefühle
emoção
f
Substantiv
Dekl. Bewegung
f

Gefühle
impressão moral
f
Substantiv
Dekl. Bewegung
f

Bewegungen
movimentação
f
Substantiv
schleichen
Bewegung
andar às furtadelasVerb
umherspringen, springen
Bewegung
pinotear
hüpfen, herumhüpfen
Bewegung
saltitar
zu Fuß
Bewegung
a butes
m, pl
figSubstantiv
aus der Bahn f geraten
Bewegung
despistar-se
von der Stelle bringen
Bewegung
remover, mover
den Weg m einschlagen, (in Richtung auf etwas) gehen
Bewegung
enveredar
hin und her taumeln, torkeln
Bewegung
ziguezaguear
relig Brüderbewegung f
(christliche freikirchliche Bewegung)
Igreja f dos Irmãos (Por)
(movimento cristão adenominacional)
religSubstantiv
von der Stelle bringen
Bewegung
adiantar
sich (ein wenig) nach vorne beugen
Bewegung
inclinar-se (um pouco) para a frente
springen
Bewegung
dar saltos m, plVerb
Ich kann nicht so schnell gehen (/ laufen).
Bewegung
Não posso caminhar tão ligeiro assim.
sich (hin und her) bewegen
Bewegung
remexer-se
Schaukel f; Schaukeln
n

Spielzeuge, Bewegung
balouço
m
Substantiv
Leg dich auf die rechte Seite.
Bewegung, Aufforderung
Deite-se do lado direito.
Wem läuft er hinterher?
Bewegung / (hinterherlaufen)
Atrás de que ele está correndo?
Ich kann nicht so schnell rennen wie du.
Bewegung, Vergleich
Eu não posso correr tão rápido quanto (/ como) você. (Bra)
Schaukel f; Schaukeln
n

Spielzeuge, Bewegung
baloiço
m
Substantiv
sich in der Windrichtung bewegend
Seefahrt, Bewegung, Winde
rabavento
Aufbruch
m

Literatur / Knospe, literarische Bewegung
eclosão
f
Substantiv
Brüderbewegung f
Kirche, Religion / (christliche freikirchliche Bewegung)
Casa f de Oração (Bra)
(movimento cristão adenominacional)
religSubstantiv
Reformation
f

Kirche / (religiöse Bewegung des 16. Jahrhunderts)
Reforma
f

(movimento religioso do século XVI)
gesch, religSubstantiv
br
pl
Beispiel:eine brüske Bewegung
brusco m, brusca f
(repentino)
Beispiel:um movimento brusco
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 18:47:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken