pauker.at

Portugiesisch Deutsch (Fuß)Tritte, Stöße

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zu Fuß a
Tritt
m
(Fuß~:) pontapé
m
Substantiv
(Glas:) Fuß
m
base m de copoSubstantiv
Fuß fassen prender
(Fuß:) setzen fixar
auf großem Fuß
m
à larga
f
Substantiv
auf großem Fuß largo adv
(Fuß:) wippen mit bambolear
auf freundschaftlichem Fuß
m
de bem advSubstantiv
gut zu Fuß
m
caminhador adjSubstantiv
Fuß m (a. techn )
m
technSubstantiv
zu Fuß m gehen andar a
m
Substantiv
gut zu Fuß
m
estradeiroSubstantiv
von Kopf m bis Fuß dos pés m, pl (até) à cabeçaRedewendung
von Kopf m bis Fuß desde os pés m/pl (até) à cabeçaRedewendung
ohne Hand f und Fuß
m
sem pés m, pl nem cabeça
f
Substantiv
(Pokal, Säule:) Fuß
m
base
f
Substantiv
Fuß... pedestre adj
Fuß
m

(Nähmaschine)
calcador
m
Substantiv
zu Fuß
m
a
m
Substantiv
zu Fuß
Bewegung
a butes
m, pl
figSubstantiv
techn Fuß
m
assento
m
technSubstantiv
(Berg-) Fuß
m
sopé
m
Substantiv
eingeschlafen (Fuß) dormente adj
zu Fuss gehen ir/andar a
(Ellbogen, Fuß:) aufstützen fincar
anato (Fuß-) Knöchel
m
tornozelo
m
anatoSubstantiv
den Fuß verstauchen torcer o
(Hand,Fuß:) ausrutschen escapar
zu Fuß hinaufgehen
Bewegungen
subir a
zu Fuß gehen ir a
Fuß m fassen tomar
m
Substantiv
(zu Fuß) gehen irVerb
sich fortbewegen (zu Fuß) caminhar
fig Fuß m fassen firmar-sefig
geogr Bergfuß m, Fuß
m
fralda
f
geogrSubstantiv
(Fuß:) setzen auf (Akk.) fixar em
Ich gehe zu Fuss Vou a
weder Hand noch Fuß haben não ter pés nem cabeçaRedewendung
Fuß m (e-s Berges) sopé
m
Substantiv
gut zu Fuß
m
andadeiro, andador adjSubstantiv
Mein rechter Fuß ist eingeschlafen. fig
Körpergefühle
Meu direito está formigando.fig
fig mit Fuß im Grabe stehen
m, pl
estar com os pés para a cova
m
figSubstantiv
(Bra a.:) Fuß m (von Glas) descanso
m
Substantiv
j-n auf dem falschen Fuß erwischen apanhar alg. descalço
mit einem Fuß / Bein im Grabe stehen estar às portas da morteRedewendung
mit dem linken Fuß m zuerst aufstehen fig acordar com os pés m, pl de fora figfig
Alles was er sagt, hat Hand und Fuß.
Beurteilung, Lob
Tudo que ele diz tem tutano. (Bra)Redewendung
mit vollen Händen, nach Herzenslust, überreichlich, auf großem Fuß à larga
Was du sagst, hat für mich weder Hand noch Fuß. fig
Diskussion, Skepsis
O que você está dizendo não tem para mim nem nem cabeça. BrafigRedewendung
Mit dem Auto oder zu Fuss De carro ou a
Dekl. Fuß
m

Körperteile, Bein
m
Substantiv
Plattfuß anato
m
m chatoanatoSubstantiv
Nagel
m

(von Fuß, Finger)
unha
f
anatoSubstantiv
Wippschüttler m Wippschüttler
Detergenz) mittels eines Wippschüttlers konnten nichtgebundene Antikörper entfernt werden. https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf Schüttler - agitador - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/sch%C3%BCttler.html wippen verbo intransitivo (schaukeln) baloiçar, balouçar; (auf einem Fuß) balançar mit etwas [dativo] wippen abanar alguma coisa - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/wippen
balanceador agitador balanceadores agitadoresSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.04.2024 11:35:04
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken