/
26.11.2006 22:06:09
norwegian to deutsch
hi
i need help. plz translate it in german, plz plz....
26.11.2006 22:12:52
norwegian to deutsch
hi friends!
i need help. plz translate it in German, plz plz plz
1. aka
2. outlandish artista rocker...og shady familien dah! innebandy!!!!!! Musikk.....Pc......Uvenner.....(altsa venner da)
3. jeg er da den kuleste personen on earth da.. trenger vel ikke sie noe mer? (NOT!!!!!!!!!) spiller bandy... Målløs IBK ikke diskuter med meg, når du innerst inne vet jeg har rett....
4. Eller...
Har du sagt A, så får du si B.
Har du sagt 1, så får du si 2.
Har du oppsøkt profilen min, så får du jaggu meg si noe!
jojo_
29.11.2006 10:17:25
➤
re: norwegian to deutsch
Hej Mona..
hvodan gar det?
I see that nobody answered to your message. So please write it english. If you do it, I can translate in german for you...
med venligst hilsen
29.11.2006 21:43:11
➤➤
re: re: norwegian to deutsch
hi jojo
thx for ur idea, but the problem is, that i cant tranlate it in englisch, because i cant speak norwegian :(
you cant speak norwegian?
jojo_
30.11.2006 10:52:05
➤➤➤
re: re: re: norwegian to deutsch
Hej Mona.
Er du norsk og engelsk?
I can speak a bit danish so i hope that I can help you to translate your sentences. In whitch language you want to have your message???
30.11.2006 19:46:20
➤➤➤➤
re: re: re: re: norwegian to deutsch
i from germany. i speak only jerman and english. i can't speak norwegian.
is danish and norwegian a same launguage??? can you speak german?
i want the msg in german, but i have got the answer from another person now…..anyway thank you very much!!!
jojo_
01.12.2006 11:44:30
➤➤➤➤➤
re: re: re: re: re: norwegian to deutsch
sorry Mona, aber warum sprichst du dann kein deutsch??? Geht doch viel einfacher *lach*...
01.12.2006 15:12:28
➤➤➤➤➤➤
re: re: re: re: re: re: norwegian to deutsch
hi jojo,
ich hab den unterschied zwischen danish und norwegian verstanden.........
erst mal dankeschön, dass du mir die sätze übersetzt hast, aber ich verstehe par immer noch nicht :( z. B. dieser staz versthe ich nicht. was meinst du damit??
ausländische Artisten rocken... und dubiose Familien sind da.
kannst du vielleicht irgendwie anders da schreiben. wäre sehr nett, wenn du es machen würdest.
ich dachte, dass du nur danish und englisch sprichst, daswegen habe ich mir dir nur in englisch geredet.
jojo_
01.12.2006 11:53:01
➤➤➤➤➤
re: re: re: re: re: norwegian to deutsch
1. outlandish artista rocker...og shady familien dah!
= ausländische Artisten rocken... und dubiose Familien sind da.
2. Uvenner = Feind
3. Målløs IBK ikke diskuter med meg, når du innerst inne vet jeg har rett....
= Målløs IBK (????) diskutiert nicht mit mir, wie du im tiefsten Inneren weißt habe ich Recht
4. har ikke
= nicht haben
müsste einigermaßen so stimmen ;)
jojo_
01.12.2006 11:56:18
➤➤➤➤➤
re: re: re: re: re: norwegian to deutsch
nein norwegisch und dänisch ist nicht die gleiche Sprache, also nicht richtig und prinzip doch. Sie haben sehr viele Ähnlichkeiten. So wie z. B. Deutsch und Österreich, ist die gleiche Sprache wird aber anders ausgesprochen teilweise und gibt auch paar andere Wörter, bzw. Grammatik
30.11.2006 19:52:49
➤➤➤➤
re: re: re: re: norwegian to deutsch
hi,
i'm from germany. i speak only german and english, i can't speak norwegian.
is danish and norwegian a same language?? can you speak german??
normally i want the msg in german, but now i have got the answer from another person......anyway thanks a lot.
30.11.2006 13:43:31
➤
re: norwegian to deutsch
1. aka - so wie
2. Outlandish Rock Artisten...und Shady Familie dah! Hallenhockey!!!!!! Musik.....Pc......Unfreunde.....(und Freunde auch)
3. Ich bin die coolste Person auf Erden. Brauch wohl nicht mehr sagen?(NEIN!!!!!!!!!) spiele Hockey... Ziellose IBK nicht mit mir diskutieren, wenn du im innersten Inneren weißt, dass ich Recht habe.....
4. Oder...
Wenn du A sagst, musst du auch B sagen.
Wenn du 1 sagst, musst du auch 2 sagen.
Hast du mein Profil aufgesucht, musst du mir einfach was sagen (schreiben)!
30.11.2006 19:57:00
➤➤
re: re: norwegian to deutsch
hi julia
thank u very very much.
i can't understand it,can u translate it again plz
1. outlandish artista rocker...og shady familien dah!
2. Uvenner
3. Målløs IBK ikke diskuter med meg, når du innerst inne vet jeg har rett....
4. har ikke
30.11.2006 19:57:21
➤➤
re: re: norwegian to deutsch
thank u very very much.
i can't understand it,can u translate it again plz
1. outlandish artista rocker...og shady familien dah!
2. Uvenner
3. Målløs IBK ikke diskuter med meg, når du innerst inne vet jeg har rett....
4. har ikke
30.11.2006 19:58:01
➤➤
re: re: norwegian to deutsch
thank u very very much.
i can't understand it,can u translate it again plz
1. outlandish artista rocker...og shady familien dah!
2. Uvenner
3. Målløs IBK ikke diskuter med meg, når du innerst inne vet jeg har rett....
4. har ikke
29.11.2006 11:53:24
kann mir jemand sagen was "kjeldsdrink" bedeutet?? Würde im Zusammenhanh mit Absacker, last order, letzter drink etc. passen.
Danke Sabine
Nono
29.11.2006 15:06:00
➤
vielleicht ja eher "kveldsdrink"
user_38254
01.12.2006 17:12:38
Brauche eure Hilfe...
Hallo ihr Lieben...
könnte mir bitte jemand von euch folgendes ins Norwegische übersetzen? DANKE vorab für eure Hilfe!
Alles Liebe und Gute zur Geburt eure Tochter Julie wünschen euch von Herzen...
...wenn ich klein bin, gib mir Wurzeln,
wenn ich groß bin gib mir Flügel.
Wie freuen uns sehr dich in unsere Familie zu haben!
Nono
03.12.2006 12:58:17
➤
Re: Brauche eure Hilfe...
Gratulerer så mye med den lille Julie. All lykke for framtiden ønsker ...
... når jeg er liten, gi meg røtter,
når jeg er stor, gi meg vinger.
Vi er veldig glade for å ha deg i familien vår!
04.12.2006 09:37:33
was heisst "slechtziend" auf deutsch??
vielleicht weiss jemand was "slechtziend" auf deutsch heisst?
vielen dank..
user_33524
12.12.2006 11:45:14
➤
Re: was heisst
Hallo Jürgen,
das ist kein norwegisch. Ich tippe mal auf holländisch/flämisch und dann konnte es "schlecht sehend" heissen.
Gruß,
André
user_31933
06.12.2006 08:23:53
Bitte übersetzen
Könnte mir jemand bitte dies hier übersetzen:
Vorgehensweise wenn das Messer nicht schneidet:
Skalenring nur schrittweise Teilstrich für Teilstrich in Richtung "+" drehen bis das Messer schneidet!
Vielen Dank im Voraus.
19.12.2006 22:16:38
➤
re: Bitte übersetzen
"Hva du gjör om kniven ikke kutter:
Vri skalaringen kun trinn paa trinn i +retninga til kniven virker."
Gruß, Ramona
06.12.2006 10:12:33
kurze übersetzung
kann mir das bitte jemand übersetzten? Ist dringend. Danke.
Verkaufe neue, unbenutzte, orginal verpackte FISCHER ski in der Länge xxcm.
Nur xxx NOK (+Porto). Bei Fragen einfach kurze email. Schicke auch gerne Bilder.
19.12.2006 22:24:49
➤
re: kurze übersetzung
"Til salgs: Nye, ubrukte, FISCHER-ski i originalforpakning. Lengde: xxcm.
Kun xxx NOK (+porto). Om du lurer paa noe skriv en mail. Sender gjerne bilder om önsket."
Gruß, Ramona