/
14.10.2005 18:03:49
suche für Campingplatz jemanden....
der mir einige Texte in holländisch übersetzen kann.
14.10.2005 18:47:53
➤
Ich kann es probieren. Habe das schon gemacht.
14.10.2005 21:08:37
➤➤
kann ich dir den Text irgendwo hinm
kann ich dich sonst irge
15.10.2005 08:57:16
➤➤➤
Hi Oli
Ich habe ein Problem mit meiner Registrierung. Wenn ich probiere einen Beitrag zu editieren wird er gelöscht. Deshalb kannst du nicht auf meinen Namen klicken. Habe jetzt keine Zeit mich mit diesem Problem zu beschäftigen, bin bis Morgen Abend abwesend. Vielleicht kannst du mir eine Adresse geben oder dich registrieren damit ich dich erreichen kann.
Gruss
Tania
andeo1
15.10.2005 10:53:18
➤➤➤➤
mal sehen ob es mit der Anmeldung g
Hi Tania,
hoffe es hat mir der Registrierung geklappt und du kannst jetzt meinen Namen anklicken. Der Nick "Oli" war leider vergeben, darum versuche ich es jetzt mit "Camper". Danke schon mal für deine Hilfe :-) LG Oli
16.10.2005 20:37:44
➤➤➤➤➤
Ich habe dir eine Privatnachricht hinterlassen
user_33220
14.10.2005 16:59:29
Bitte übersetzen...
Hallo mein Süßer
Wie geht es dir heute? Ich hoffe du bist nach dem Unfall wieder zu Hause? Kannst du dich bitte die nächsten Tage mal bei mir melden!! Ich habe dir gestern nochmal eine E-Mail geschickt!
Ich liebe dich sehr.
15.10.2005 07:13:21
➤
Hallo lieverd
Hoe gaat het met jou vandaag ? Ik hoop dat je na het ongeval weer thuis bent. Zou je in de komende dagen contact met mij kunnen opnemen. Ik heb jou gisteren nogmaals een E-Mail gezonden.
Ik hou veel van jou.
13.10.2005 19:51:26
bitte schnell
kann mir jemand sagen was :schlaf schön und träum süß auf holländisch heißt .bitte schnell wenn es geht
23.01.2006 18:22:57
➤
welterusten en droom zoetjes
12.10.2005 19:05:01
Übersetzung Holländisch-Deutsch
Wer kann mir holländische Begriffe oder ganze Texte übersetzen ?
user_34096
13.10.2005 08:12:55
➤
immer her damit :-)
Kann´s ja mal probieren :-)
user_36232
13.10.2005 08:43:24
➤➤
Hallo,
Hier mal einige Begriffe: overwerk , Vakansietoeslag ,Korrektie cao-overwerk.
Een exemplaar van deze CAO is aan werknemer ter hand gesteld. Dies ist nur ein kurzer Ausschnitt. Im ganzen geht es um einen Arbeitsvertrag auf Holländisch.
user_34096
13.10.2005 12:54:18
➤➤➤
overwerk = Überstunden / Wochenarbeit
vakantietoeslag = Urlaubsgeld
CAO = Tarifvereinbarung
Ein Exemplar dieser Tarifvereinbarung wird dem Arbeitnehmer ausgehändigt/zur Verfügung gestellt.
user_36232
13.10.2005 16:50:39
➤➤➤➤
Hallo,
Ich danke dir für deine Übersetzung.
Kannst du auch einen kompletten Text übersetzen ?
user_34096
14.10.2005 08:16:14
➤➤➤➤➤
Ich werd´s probieren.....
Schick mir das Ganze doch gerade über "Private Mail"......
Groetjes Lily :-)
12.10.2005 17:17:35
Danke
Danke für das übersetzen... Gleich 2 Beiträge *freu*
user_33220
11.10.2005 19:37:18
Bitte um Übersetzung..
Hab in einem holländischen Chat einen etwas abgedrehten Holländer kennengelernt:)
Was soll das heißen??
"hahahaha ik ken een lekkerding vet he!"
user_34096
14.10.2005 09:03:36
➤
lekkerding kann man einfach nicht übersetzen....es gibt soviiiele Bedeutungen...im Grunde bedeutet es aber gutaussehende, schöne, hübsche Frau...oder naürlich auch "geiles Gerät" *ggg*...sorry den Ausdruck, aber wie gesagt, "lekkerding" ist aber immer nur positiv gemeint...sagt man übrigens zu Frauen und Männern....
hahahaha...ich kenne ein "lekkerding", cool (fett) was??
11.10.2005 18:30:38
neue Übersetzung biite
Hallo hab mal wieder ne Frage*gg*
was heißt bitte:
Ich freue mich das du wieder spielst und das du dich nicht zu schwer verletzt hast. Ohne dich war die Show nicht so gut wie sonst. Ich hoffe ich kann dich noch oft bis Jänner sehen und wünsche dir bis dorthin noch eine sehr schöne Zeit bei Romeo & Julia.
Danke für die Übersetzung!!!
glg Rita
user_34189
12.10.2005 16:30:32
➤
Ik ben blij dat je weer kan spelen en dat je je niet zo zwaar verwond hebt. Zonder jou was de show niet zo goed als anders. Ik hoop dat ik je nog vaak kan zien, tot aan januari, en ik wens je tot dan een mooie tijd bij Romeo & Julia.
12.10.2005 08:40:35
➤
Ik ben blij dat je weer spelen kann en dat je niet te ernstig gewond bent. Zonder jou was de Show niet zo goed. Ik hoop dat ik jou tot januari nog vaak zien kann en ik wens je tot dan een aangeneme tijd bij Romeo en Julia.