/
10.06.2006 15:10:58
....
und das? ;-)
o del foto , tai ryski ryski, kam reikia tas pamato =)
und danke, danke! ;-)
10.06.2006 15:16:24
nochmal...
und das? ;_))
sveiki gyvi! kaip laikotes jus ten? ar su tuo Gena jau buvai susitikus? as va pusryciams makaronus su suriu verduos. :) su munce susitaikem, bet vistiek nebus viskas taip kaip anksciau, leidziu likimui sprest kaip susiklostys musu santykiai, vistiek zinau kad keliai issiskirs, tereikia man isvaziuot is Lietuveles ilgesniam laikui..
10.06.2006 15:54:25
zitat...
kann mir das vll. jemand ins litauische übersetzen?
"Es gibt keinen Fahrstuhl zum Glück, man muss die Treppe nehmen."
danke vorab!
10.06.2006 16:04:18
➤
re: zitat...
Laimei, nėra lifto, reikia naudotis laiptais.
10.06.2006 16:30:13
➤➤
re: re: zitat...
Reda, DANKE!
11.06.2006 20:16:51
Was heißt:
- Ich komme gleich. (As ateinu...??)
- Ich komme nach.
- Bis später / bis gleich. (Iki greito?)
- Wir sehen uns morgen (wieder).
- Danke, ich bin satt. (As soti?)
- Es schmeckt sehr gut / mir schmeckt es sehr gut.
- Ich möchte schlafen. (As noreciu miegoti?)
- Mir geht es gut (As labai gerai?)
Was gibt es noch für litauische Redewendungen im Alltag? Für jegliche Hilfe oder Ideen bin ich sehr dankbar!
user_42627
12.06.2006 09:29:48
➤
re: Was heißt:
Aš tuoj ateinu.
Aš ateisiu vėliau.
iki (greito)
Susitiksime rytoj.
A
12.06.2006 09:44:19
➤➤
re: re: Was heißt:
Nuoširdus a
user_38987
12.06.2006 17:26:21
Wer kann mir helfen:
"Butinai tau parasysiu" (ich habe es mal mit "unbedingt dir schreiben" übersetzt – stimmt das?)
Herzlichen Dank zum voraus in die Runde.
Armin
user_42627
12.06.2006 19:56:01
➤
Jo, ist okay. Ich hätte es mit "Ich schreibe dir auf alle Fälle" übersetzt.
user_38987
12.06.2006 20:22:39
➤➤
Danke Katrina. Ich war einfach nicht ganz sicher.
Lieber Gruss Armin
user_46337
13.06.2006 15:46:55
Hallo zusammen, bitte um Übersetzung
--> Saldziu sapnu
Danke vielmals
Dres
Wilson1
13.06.2006 17:43:19
➤
re: Hallo zusammen, bitte um Übersetzung
wörtlich "süße Träume", also "gute Nacht".
14.06.2006 16:52:26
bitte um uebersetzung - dankeschoen!!
man sekasi gerai. as ir tikiuosi pasimatsyim greitu taiku
14.06.2006 16:55:40
➤
re: bitte um uebersetzung - dankeschoen!!
hallo,
die Übersetzung:mir geht es gut,ich hoffe auch,dass wir uns bald sehen.
viele grüsse
jolant