Deutsch▲ ▼ Lateinisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ nicht
non
non
nicht
▶ nicht
nón
▶ nicht
non
▶ nicht
haud
nicht?
nonne
nicht mehr, nicht länger
non iam
nondum
noch nicht Präposition
nicht gehörig
alienus
nicht zugehörig
alienus
nicht wollen
nolle, nolo, nolui
nicht wissen
nescire, nescio, nescivi, nescitum
nicht einmal
ne...quidem
wenn nicht
nisi
nicht übereinstimmend
absonus
dass nicht
ne
und nicht
neque (=nec)
nicht einmal...
ne ... quidem
ignorare
nicht wissend
nicht beistimmen
dissentire (a mit Ablativ)
(ja) nicht! (abwehernd)
ne
nicht gern teilend
acoenonetus
Geld stinkt nicht.
Pecunia non olet.
nicht einschlafen können
somnum capere non posse
dass nicht, damit nicht
ne
so viele
tot (nicht dekliniert)
neque
und nicht, auch nicht
ignorare
nicht wissen, nicht kennen
nicht nur - sondern auch
non solum - sed etiam
nicht liebenswürdig
inamabilis
leugnen; sagen, dass nicht
negare
abwesend sein, nicht da sein
abesse, absum, afui
Störe meine Kreise nicht!
Noli turbare circulos meos!
▶ ▶ nicht mehr
non iam
Glaub das bloß nicht!
Cave, ne credas!
non modo...sed etiam
nicht nur...sondern auch...
Ich lasse dich nicht weggehen.
Non sino te abire.
Unkenntnis schützt nicht vor Strafe.
Ignorantia iuris nocet.
Sei nicht unverschämt!
Noli impudens esse!
Hättest du es doch nicht gesagt!
Nollem id dixisses!
Ich könnte, aber ich mag nicht.
Possum, sed nolo.
Was morgen sein wird, frage nicht.
Quid sit futurum cras, fuge quaerere.
Über Geschmäcker ist nicht zu streiten.
De gustibus non est disputandum.
Geschehenes kann nicht ungeschehen gemacht werden.
Factum infectum fieri non potest.
Es entgeht mir nicht, dass du lügst.
Non me fallit te mentiri.
wir wissen nicht und werden nicht wissen / wir werden es nicht wissen und werden es auch nicht wissen Schlagworte für die Unlösbarkeit der Welträtsel
ignoramus et ignorabimus Redewendung
Ob man will oder nicht, man muss.
Nolens volens.
Sie gehorchen ihren Fürsten aus Furcht, nicht aus Ehrfurcht.
Principibus metu, non pudore parent.
eingeführt, nicht einheimisch übertragen invecticius: I. eingeführt, nicht einheimisch II. {übertragen} oberflächlich, nicht herzlich;
invecticius Adjektiv
Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
Non scholae sed vitae discimus.
mit Einschränkung / nicht ganz wörtlich zu nehmen
cum grano salis Redewendung
Zu siegen verstehst du, Hannibal, den Sieg zu nutzen, verstehst du nicht.
Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
Nicht den Tod fürchten wir, sondern die Vorstellung des Todes.
Non mortem timemus, sed cogitationem mortis.
Es gibt wohl keinen Streit, den nicht eine Frau begonnen hätte.
Nulla fere causa est, in qua non femina litem moverit
Wenn zwei das Gleiche tun, ist es noch lange nicht das selbe.
Duo cum faciunt idem, non est idem.
wir können nicht non possumus {lat.}: I. non possumus / wir können nicht, Weigerungsformel der römischen Kurie gegenüber der weltlichen Macht;
non possumus relig Religion Redewendung
nicht unbegabt, gescheit, aufgeweckt non absurde {oder} haut absurd: I. nicht unbegabt, gescheit, aufgeweckt / non absurdus oder haud absurdus {lat.};
non absurdus oder haud absurdus Adjektiv
schadhaft, fehlerhaft, nicht in Ordnung defectus: I. verlassen einer Sache beraubt {Partizip Perfekt} II. geschwächt, schwach, entkräftet {Adj.} III. schadhaft, fehlerhaft, nicht in Ordnung {Adj.}
defectus Adjektiv
Ich rede so mit dir, damit es nicht den Anschein hat, ich würde durch Hass motiviert, wie ich sollte, sondern durch Mitleid, das du aber überhaupt nicht verdienst.
Sic enim iam tecum loquar, non ut odio permotus esse videar, quo debeo, sed ut misericordia, quae tibi nulla debetur. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 20:56:00 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen
Häufigkeit 2