pauker.at

Lateinisch Deutsch nahm zu

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
zu ad
auf..zu, nach, bei, an ad
krümmen zu arcuatus
Gelegenheit zu occasio, occasionis f
zu Hause domi
zukommen irreg. advenire Verb
zusprechen irreg. addicere Verb
domi zu Hause
occasio, occasionis f Gelegenheit zu
Es ist niemand verpflichtet Unmögliches zu leisten. Ultra posse nemo obligatur.
zu Hilfe rufen advoco
zu Willen sein allubesco
zu Ende reden ausreden
zu Hilfe eilen succurrere, succurro, succurri, succursum
in, nach, zu in
zu Boden schmettern ad terram affligere
zu dauerndem Gedächtnis ad perpetuam memoriam
ich spreche zu
1. Pers. Sing.
adiudico
zu Tische liegen accumbare
kommen nach/zu pervenire,pervenio ad/in
zu Hilfe kommen subvenire, subvenio, subveni, subventum
zu Fuss gehen pedibus ire
zu etwas machen facio, -is, fácere
zu etwas geneigt acclinis
zu anderen Leuten alio
zu gleichen Teilen ana
zu anderer Zeit alias
zu nennen pflegen appellito
zu, an, bei ad
zunehmen irreg.
excrescere: I. herauswachsen {irreg.}, emporwachsen II. {übertragen}: zunehmen {irreg.}, überhandnehmen, überhandgewinnen
excrescere übertragen Verb
sich zu Herzen nehmen adbibo
auf...zu, zu, bei, an ad b. Akk.
Was zu beweisen war. Quod erat demonstrandum.
zu Hilfe eilen Verb succurrere
meine Zeit, zu meiner Zeit mea memoria
unsere Zeit, zu unserer Zeit nostra memoria
zu den Göttern beten deos precari
an,bei,nach,zu ad
zu hoch altiusculus
Lerneifer, der Eifer zu lernen
m
studium discendiSubstantiv
vor dieser Zeit / bis zu dieser Zeit ante id tempus
meum est... es ist meine Aufgabe zu...
Wage es, deinen Verstand zu gebrauchen! Sapere aude!
um zu lernen, wegen des Lernens discendi causa
Über Geschmäcker ist nicht zu streiten. De gustibus non est disputandum.
die Art zu reden, die Art des Redens genus dicendi
beim akk. bei, an, zu, nach ad
Was hast du hier zu tun? Quid tibi hic negotii est?
sich durch Tränen zu Mitleid bewegen lassen lacrimis ad miserationem evincis
überhandnehmen
excrescere: I. herauswachsen {irreg.}, emporwachsen II. zunehmen {irreg.}, überhandnehmen, überhandgewinnen
excrescere übertragen Verb
Es gibt viele Gründe, zu trinken. Multae sunt causae bibendi.
zubereiten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
zurichten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen. Captivo contigit, ut e carcere evaderet.
agglomerieren
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
mit Einschränkung / nicht ganz wörtlich zu nehmen cum grano salisRedewendung
Zu sehen kommen sie, sie kommen, um selbst gesehen zu werden. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae.
fest zusammenschließen irreg. (zu einem Knäuel)
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
Zu siegen verstehst du, Hannibal, den Sieg zu nutzen, verstehst du nicht. Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 12:18:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken