pauker.at

Kurdisch Deutsch frischen Luft

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Luft Lüfte (f/pl)
f
hewirSubstantiv
Dekl. saubere Luft --
f
bayê pakSubstantiv
reine Luft --
f

~, saubere Luft
bayê pak
m
Substantiv
Luft holen transitiv bîn stendin
Präsensstamm: bîn stîn + Präsensvorsilbe di; bîn distîn + Personalendungen ez bîn distînim tu bîn distînî ew bîn distîne em bîn distînin hûn bîn distînin ew bîn distînin
Verb
Dekl. fig Fluglinie -n
f

eher die Abzeichnung, Spur, Linie in der Luft
fig firxet [Sing. Gen.-Akk.: -î; Pl. Gen.-Akk.: -an]
m
figSubstantiv
einatmen transitiv
Luft holen (ugs)
henase wergirtin (Soranî): hanasa wargrtn ausgesprochen Verb
abgeblasen, Luft raus gelassen Partizip II
Partizip Perfekt
bayê ber dayî
abblasen transitiv
[wortwörtlich: Luft raus lassen, Luft geben, Wind geben auf]
bayê ber dan [bajê ber dan] Verb
werfen fig. transitiv
Umstandswort: etwas fliegen lassen [werfen] [fig.] durch die Luft
fi[r]redan (Soranî): fredan ausgesprochen Verb
Dekl. Luft Lüfte
f
hewa, hawa (Soranî): hawa ausgesprochenSubstantiv
Dekl. Föhn -e
m

(warmer trockne Luft in diesem Fall) auch für Haartrockner Fön im Deutschen
hewayî germ uşik [Soranî]: hawai garm uşk ausgesprochenSubstantiv
Dekl. Luft Lüfte
f
hawa (Soranî)Substantiv
Dekl. Luft Lüfte
f
hewa [Sing. Gen.-Akk.:-yê, Pl. Gen.-Akk.: -yan] -
f
Substantiv
Dekl. Luft Lüfte
f
Dekl. hewa
f
Substantiv
Dekl. Kälte --
f

Kälte: Zustand der Luft/ des Wetters. Türkçe: soğukluk
Dekl. serma
f

serma: Rewşa hewaya sar. Tirkî: soğukluk
Substantiv
Dekl. frische Luft Lüfte
f

~, reine Luft (f), saubere Luft (f); im Kurdischen näher bestimmt, die Ezafe-Endung ê verweist einmal darauf, dass die Luft bay maskul. ist im Kurdischen und zum Anderen ist es eine Verbindung, die signalisiert, dass die nähere Bestimmung in diesem Fall frisch / rein im Kurdischen pak folgt (bayê pak)
bayê pak bayên pak
m
Substantiv
Dekl. Kälte
f

Kälte (hier): als niedrige [Außen]temperatur messbares Kaltsein der Luft, wobei man einen starken Mangel an Wärme empfindet; Türkçe: ayaz
Dekl. seqem
f

seqem: Sermaya zêde, hewaya pir sar a ku bê ba û bê bager. Tirkî: ayaz
Substantiv
kaus erfrischen; auffrischen transitiv
etwas erfrischen; in einigen Übersetzungen von Kurdisch auf Deutsch auf anderen Seiten als Verb frischen eingepflegt auf der kurdischen Seite als tezehandin oder tezekirin ausgegeben, dass ist sinngemäß im Deutschen aber falsch, frischen heißt im Deutschen Hüttenw. Metall herstellen, [Metall] reinigen; [vom Wildschwein] Junge werfen im Kurdischen heißt werfen, bzw. gebären bei Tieren zayîn
kaus tezehandin
tiştekî tezehandinê
Verb
Furz
m

~ (m), Luft (f), Wind (m)
ba
m
Substantiv
Dekl. Atmosphäre -n
f

1. Lufthülle der Erde; Luft

zu griechisch atmós Dunst und sphaĩra (Erd)kugel
Dekl. atmosfer atmosfer[an]
f
Substantiv
Dekl. Unklarheit -en
f

das Wetter (u.a. die Luft) ist gemeint
xumam
f
Substantiv
Dekl. Unklarheit --
f

(der Luft, des Wetters,etc.; nicht in Form von Fragen an jmd anderen gerichtet) die Trübe
ximam
f
Substantiv
angeben transitiv
Synonym:prahlen
fig. Wind um nichts machen / im Deutschen ugs. aus der Luft gegriffen / sich an den Haaren herbeiziehen {fig.} /(Wind machen= sich aufblasen (fig.))
bakirin
bakirin vtr
Synonym:bakirin [vtr]
bakirin [vrefl.]
Verb
Dekl. Lunge -n
f

Lunge: Organ, das beim Menschen und den Luft atmenden Wirbeltieren der Atmung dient, indem es den Gasaustausch mit dem Blut besorgt. Türkçe: akciğer
Dekl. pişik
f

pişik: Hêmanek laş e di qefesa sînga da ye ku pê bêhn tê girtin û dayîn û xwînê paqij dike. Ji du beşa pêk tê: Pişika rastê û pişika çepê. Tirkî: akciğer
anatoSubstantiv
Dekl. Unwetter -
n

sehr schlechtes meist vom starken Niederschlag [und Gewitter] begleitetes Wetter, dessen Heftigkeit Schäden anrichtet (ba = Wind, Luft im Allgemeinen; hoz= allgemeine Bezeichnung des Ursprungs)
Dekl. bahoz bahoz[an]
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 12:57:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken