pauker.at

Kurdisch Deutsch er

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Konjugieren ankommen intransitiv Konjugieren gihaştin [intrans.]
Präsensstamm: gihêj, gihîj
Verb
Konjugieren ankommen gihan Verb
Konjugieren nachlassen transitiv kêm kirin Verb
Konjugieren ankommen intransitiv
kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn
kaus gihanîn Verb
er ئاو
Er xwe
Dekl. Dämmerlicht -er
n
hingur -an
f
Substantiv
Er fahndet nach ihm. Ew li digere.
(er-)griffen, festgenommen [Partizip II]
(mit den Händen z. B.)
girtî
er hat ئاوى هايە
er will ئەوى دفئت
er denkt
~, er meint
ji wetrê kuVerb
er denkt
~, er meint
ji tirê ku
er kann ئەو دكارە
er pron
3. Pers. Sing.
ew pron
er kommt ئەوئ وەرە
dinê dummkopf, verrückte/er
er ist neidisch auf mich
~, er missgönnt mir
dilê havîjî min e
entkommen intransitiv
Pr
Beispiel:Er lässt sie entkommen.
filit
Beispiel:Ew wê dide felitîn.
Verb
er ist wie ich ewa wekî min eRedewendung
brennen intransitiv şewitînVerb
er, sie, es pron
3. Pers. Sing.
ew pron
Er hat sie geliebt. ji hez kiriye.
allererst(e,er,es) siftêAdjektiv
zünden intransitiv şewitînVerb
er ließe mich nicht machen bi min nedaba kirinRedewendung
er verlor seine moralische Fassung qidûme şkestin
brütend [Partizip] (Ei/-er legend) hêk danî [Partizip. Verb]Adjektiv
er ließ mich nicht machen bi min nedaba kirin
er ließe mich nicht tun bi min nedaba kirinRedewendung
ugs durchrasseln intransitiv
Er ist durch die Prüfung gerasselt
şikîn [intrans.] Verb
schimpfen intransitiv
Er ist am schimpfen (ugs)
pevçûn [intrans.] Verb
Schatz; Liebling; Hübsch-e,-er;
Schatz (m) Liebling (m) Hübsche (f) Hübscher (m)
delal
mf Kasusendungen des Objektkasus für bestimmte Substantive: Subjektkasus/ Nominativ(Casus Rectus)[wer oder was] - keine Endung delal Genitiv - Akkusativ: bei maskulin im Singular: -î delalî bei feminin im Singular: -ê delalê Plural Endungen für "m" und "f": - an delalan Das Substantiv im Singular als auch im Plural verändern sich, wenn sie genauer beschrieben werden können. Sprich es wird ein Attribut bzw. Adjektiv eingesetzt, um das Substantiv noch näher zu konkretisieren. Die Nomen im Kurdischen werden als erstes geschrieben plus die Endung (Ezafe=Hinzufügung) und dann das Attribut bzw. das Adjektiv. Im Deutschen wäre die Stellung: verführerischer Schatz Im Kurdischen wäre die Stellung: delal... dilber Die bestimmten Ezafe - Endungen wären: bei maskulinen Nomen: -ê delalê dilber bei femininen Nomen: - a delala dilber im Plural für beide Geschlechter: - ên delalên dilber [wenn man die Pluralbildung einsetzt, vielleicht bei anderen Substantiven, hierbei fragwürdig :)]
Substantiv
ugs durchfallen intransitiv
Er ist durchgefallen (ugs. er ist durch die Prüfung gefallen)
şikîn [intans.] Verb
erschleichen irreg. transitiv reflexiv
irreg. Verb
Synonym:erschleichen, (be)stehlen, (er)gaunern
dizakirdin (Soranî)
Synonym:dizakirdin (Soranî), diza kirin {Vtr} (Kurmancî)
Verb
er freute sich über den Sohn
~, er liebte den Sohn, sie freute sich über den Sohn, sie liebte den Sohn
kura şadibû
er,sie,es wurde eifersüchtig / er ist eifersüchtig geworden ew çavreş
Dekl. Licht -er
n

Plural: veraltet Lichte oder für geh. Ausdruck Lichte ansonsten generell Lichter
rohnîSubstantiv
vergisst er sowohl den Zorn als auch das Sauersein auf sie ew him hêrsê û him xeyîdîne ji bîr dike
Wenn Gott die Berge sieht, deckt er sie mit Schnee zu Xwede çiya dibîne berfê dibarîneSprSubstantiv
ermuntern transitiv
Präsens: ich ermuntere /ez digeşînim; tu ermunterst /tu digeşînî; er, sie, es ermuntert /ew digeşîne; wir ermuntern / em digeşînin; ihr ermuntert / hûn digeşînin; sie ermuntern / ew digeşînin;
kaus. geşandin Verb
Das Kamel mag zwar größer sein als der Esel, dennoch schreit er ihm hinterher
(K)
Lesa dewak girsa hama dima hera sonaRedewendung
neugierig sein intransitiv
Präsens ich bin neugierig du bist neugierig er,sie, es ist neugierig wir sind neugierig ihr seid neugierig sie sind neugierig Verneinung im Präsens: ich bin nicht neugierig du bist nicht neugierig er,sie,es ist nicht neugierig wir sind nicht neugierig ihr seid nicht neugierig sie sind nicht neugierig
heyrî bûn [intrans.]
Präsens ez heyrî me tu heyrî yî ew heyrî ye em heyrî ne hûn heyrî ne ew heyrî ne Verneinung im Präsens: ez ne heyrî me tu ne heyrî yî ew ne heyrî ye em ne heyrî ne hûn ne heyrî ne ew ne heyrî ne
Verb
stopfen transitiv
Präsens: 1. Pers. Sing. ich stopfe; 2. Pers. Sing. du stopfst; 3. Pers. Sing. er,sie,es stopft; 1. Pers. Pl. wir stopfen; 2. Pers. Pl. ihr stopft; 3. Pers. Pl. sie stopfen;
dagirtin
Präsensstamm: da...gir, da...gr [{alt}Soranî; neu: da...gir] Präsens: 1. Pers. Sing. ez dadigirim; 2. Pers. Sing. tu dadigirî; 3. Pers. Sing. ew dadigire; 1. Pers. Pl. em dadigirin; 2. Pers. Pl. hûn dadigirin; 3. Pers. Pl. ew dadigirin;
Verb
pron er
{pron} 1. Pers. Singular er / ew bei transitiven Verben wird im Präteritum als auch im Perfekt umgewandelt ew wird zu "wî"
pro ew
aushändigen transitiv
Präteritum: ich händigte aus du händigtest aus er,sie,es händigte aus wir händigten aus ihr händigtet aus sie händigten aus Partizip Perfekt: ich habe ausgehändigt du hast ausgehändigt er,sie,es hat ausgehändigt wir haben ausgehändigt ihr habt ausgehändigt sie haben ausgehändigt
teslîm kirin Verb
hungrig sein intransitiv Konjugieren birçî bûn [intrans.] Verb
niederreißen transitiv
Präsens: 1. Pers. Sing. ich reiße nieder; 2. Pers. Sing. du reißt nieder; 3. Pers. Sing. er,sie,es reißt nieder; 1. Pers. Pl. wir reißen nieder; 2. Pers. Pl. ihr reißt nieder; 3. Pers. Pl. sie reißen nieder;
kaus wergerandin
Präsens: di + wergerîn 1. Pers. Sing. ez diwergerînim; 2. Pers. Sing. tu diwergerînî; 3. Pers. Sing. ew diwergerîne; 1. Pers. Pl. em diwergerînin; 2. Pers. Pl. hûn diwergerînin; 3. Pers. Pl. ew diwergerînin;
Verb
bleiben, sich aufhalten, wohnen
Ich wäre geblieben war (nicht) geblieben Du wärest geblieben warst (nicht)geblieben Er, Sie, Es wären geblieben war(nicht)geblieben Wir wären geblieben waren (nicht) geblieben Ihr wäret geblieben wart (nicht) geblieben Sie wären geblieben waren (nicht) geblieben
man/mayîn, bimîne
Ez mabama (ne)mabûm Tu mabayî (ne)mabû Ew maba (ne)mabûyî Em mabana (ne)mabûn Hûn mabana (ne)mabûn Ew mabana (ne)mabûn
Verb
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv
nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
bexşîn
Präsensstamm: bexş + Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşe em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
andeuten transitiv
Präsens: 1. Pers. Sing. ich deute an; 2. Pers. Sing. du deutest an; 3. Pers. Sing. er,sie,es deutet an; 1. Pers. Pl. wir deuten an; 2. Pers. Pl. ihr deutet an; 3. Pers. Pl. sie deuten an;
kaus mêrandin [trans.]
mêrîn [vitr]; Präsens: di + mêrîn + Personalendungen; Präsens: 1. Pers. Sing. ez dimêrînim; 2. Pers. Sing. tu dimêrînî; 3. Pers. Sing. ew dimêrîne; 1. Pers. Pl. em dimêrînin; 2. Pers. Pl. hûn dimêrînin; 3. Pers. Pl. ew dimêrînin;
Verb
einpacken transitiv
Präsens: 1. Pers. Sing. ich packe ein; 2. Pers. Sing. du packst ein; 3. Pers. Sing. er,sie,es packt ein; 1. Pers. Pl. wir packen ein; 2. Pers. Pl. ihr packt ein; 3. Pers. Pl. sie packen ein;
dagirtin
Präsensstamm: da...gir, da...gr [{alt}Soranî; neu: da...gir] Präsens: 1. Pers. Sing. ez dadigirim; 2. Pers. Sing. tu dadigirî; 3. Pers. Sing. ew dadigire; 1. Pers. Pl. em dadigirin; 2. Pers. Pl. hûn dadigirin; 3. Pers. Pl. ew dadigirin;
Verb
anbinden transitiv
Präsens: 1. Pers. Sing. ich binde an; 2. Pers. Sing. du bindest an; 3. Pers. Sing. er,sie,es bindet an; 1. Pers. Pl. wir binden an; 2. Pers. Pl. ihr bindet an; 3. Pers. Pl. sie binden an;
kaus tewilandin [vtr]
normales Verb Präteritum - Infinitiv: tewilîn (binden; intransitiv); Präsens: di + tewilîn + Personalendungen; Präsens: 1. Pers. Sing. ez ditewilînim; 2. Pers. Sing. tu ditewilînî; 3. Pers. Sing. ew ditewilîne; 1. Pers. Pl. em ditewilînin; 2. Pers. Pl. hûn ditewilînin; 3. Pers. Pl. ew ditewilînin;
Verb
aushalten mit transitiv
Präteritum: ich hielt aus du hieltest aus er,sie,es hielt aus wir hielten aus ihr hieltet aus sie hielten aus Partizip Perfekt: ich habe ausgehalten du hast ausgehalten er,sie,es hat ausgehalten wir haben ausgehalten ihr habt ausgehalten sie haben ausgehalten
bihêzkirin [trans.] Verb
heranreifen intransitiv kemilîn
Präsens: ich reife / ez dikemilim; du reifst /tu dikemilî; er,sie,es reift /ew dikemile; wir reifen/ em dikemilin; ihr reift / hûn dikemilin; sie reifen / ew dikemilin;
Verb
schütten
~, verschütten Präsens ich schütte /ez dirêjim; du schüttest /tu dirêjî; er, sie, es schüttet / ew dirêje; wir schütten / em dirêjin ihr schüttet / hûn dirêjin sie schütten / ew dirêjin
rêtin
Präsensstamm: rêj Präsensstamm + Präsensvorsilbe di: dirêj + Personalendungen
Verb
pausieren intransitiv
wortwörtlich würde man im Deutschen, da es ein intransitives Verb im Kurdischen ist, sagen, wenn man von der Vergangenheit spricht, er ist "am pausieren" gewesen
rihet bûn Verb
biegen irreg. intransitiv
Präsens: ich biege / ez diqilûçim; du biegst / tu diqilûçî; er.sie,es biegt / ew diqilûçe; wir biegen / em diqilûçin; ihr biegt / h diqilûçin; sie biegen / ew diqilûçin;
qilûçîn
Präsensstamm: qilûç
Verb
annehmen transitiv
Türkisch/Tirkî: {v} inanmak
Beispiel:er nahm an, dass
Sie haben nicht angenommen, dass ...[... wenn Objekt vorkommen sollte]
Ich nahm an, dass du geschlafen hättest.
Synonym:glauben, vermuten, für wahr halten
für wahr halten
înan kirin
Beispiel:wî [h]înan kir, ku
Wan înan nekirine, ku ...
Min înan kir, ku te razabayî.
Synonym:înan kirin [vtr]
înan kirin [vtr]
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 11:37:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken