pauker.at

Kurdisch Deutsch çû(m,yî,-,n,n,n) ava

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Dekl. Marter -n
f
tahdeSubstantiv
Dekl. Flanke -n
f
pal [Sing. Gen.-Akk.:-ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] -
f
Substantiv
Dekl. Ebbe -n
f

Gezeitenform
nizmav
(Soranî): nzmau ausgesprochen
Substantiv
zupfen intransitiv
Präsens ich zupfe / ez vediçirim; du zupfst / tu vediçirî; er,sie,es zupft / ew vediçire; wir zupfen / em vediçirin; ihr zupft / hûn vediçirin; sie zupfen / ew vediçirin;
Konjugieren veçirîn [intrans.] Verb
untergehen intransitiv
z.B. die Sonne geht unter, nicht in Form von Ertrinken gemeint
çûn ava [vitr]
çûn ava
Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
auszupfen intransitiv Konjugieren veçirîn Verb
ausgehen intransitiv xeva çûn Verb
ähneln [ähnlich sein] reflexiv çûn Verb
ähnlich wirken intransitiv çûn Verb
begleiten, wandeln intransitiv erd çûn Verb
ähneln intransitiv hev çûn Verb
Dekl. Seite -n
f

~ (f), Körperseite (f), Flanke (f)
tenişt [Sing. Gen.-Akk.: -ê; Pl. Gen.-Akk.: -an] -
f
Substantiv
von jmdn/einem/einander abweichen intransitiv
von jmdn. abweichen
ji hev çûn Verb
abhandenkommen intransitiv ji dest çûn Verb
ausreißen intransitiv Konjugieren veçirîn [intrans.] Verb
beugen -n intransitiv xarbûn [intrans.] Verb
außer sich geraten intransitiv reflexiv
irreg. Verb
ji xwe çûn Verb
entgleiten intransitiv
aus den Händen rutschen, gleiten, verloren gehen
ji dest çûn Verb
aus sich (heraus) gehen intransitiv reflexiv ji (derve) xwe çûn Verb
beruhigen reflexiv ber dil da çûn [refl.] Verb
Dekl. Frage -n
f

~, Anfrage (f/sing) (pl.-n)
pirsiyar (Soranî):prsiar ausgesprochen
(Soranî)
Substantiv
zuhören transitiv guhdan Verb
sich freuen reflexiv şabûn Verb
teuer sein intransitiv bihabûn Verb
vorbereiten, vorbereitet sein, vorbereiten intransitiv reflexiv
sich ~;
amadebûn Verb
erlauben transitiv destûrdan Verb
aussterben intransitiv qirbûn Verb
ergeben transitiv
sich ~,
radestbûn Verb
verschwinden intransitiv windabûn Verb
alt ennuyieren (veraltet für langweilen aber auch gehoben) reflexiv tengavbûn Verb
abkühlen intransitiv hênikbûn Verb
unternehmen intransitiv
z. B. etwas dagegen unternehmen
pêrabûn Verb
erweisen irreg. transitiv
[Sinn: bezeigen, etwas darlegen, etwas beweisen, etwas nachweisen, vorführen,]
pêşandan Verb
abkürzen (abgekürzt sein); kurz sein, klein sein intransitiv kinbûn Verb
erblinden intransitiv korbûn Verb
morsen transitiv tîşkdan Verb
abfeuern transitiv beradan Verb
anbeißen transitiv dadan Verb
loben transitiv
(auch) infrormieren, empfehlen, anraten, vorschlagen
salixdan Verb
aufblühen intransitiv
~, sich öffnen, sich entfalten, sich trennen
vebûn Verb
bedürfen (bedürftig sein) intransitiv hewcebûn Verb
verloren gehen intransitiv windabûn Verb
aufsteigen intransitiv
aufsteigen auf ein Pferd, ein Fahrrad, etc.
sivarbûn Verb
erscheinen irreg. intransitiv xuyabûn Verb
verspielen transitiv
nicht in Form von "spielen" zu verstehen, sondern einen Situationsausgang verspielen, weil man nicht vorsichtig war in seinem Tun
derdan Verb
sich befreien reflexiv rizgarbûn Verb
bescheren transitiv bexşîdan Verb
etwas erklären transitiv saloxdan Verb
abwenden intransitiv badan Verb
ausrutschen intransitiv xijbûn Verb
gähnen transitiv bawişkdan
bawişkdan
Verb
entstehen intransitiv çêbûn Verb
beugen intransitiv daqûlbûn Verb
abhandenkommen intransitiv windabûn Verb
absteigen intransitiv peyabûn Verb
fig. sich befreien reflexiv xelasbûn figVerb
bescheren transitiv bexşişpêdan Verb
abschließen transitiv dadan Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 1:54:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken