pauker.at

Kurdisch Deutsch (ku)/(heke) we (ne)şewitîbin / me dê (ne)şewitîbe (dass/wenn ihr [nicht] gezündet/... habet)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
abnehmen intransitiv Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
zünden intransitiv şewitînVerb
brennen intransitiv şewitînVerb
Konjugieren ankommen gihan Verb
Konjugieren öffnen transitiv
Personalpronomina im Kurdischen müssen umgewandelt werden 1.Person Sing. Min 2.Person Sing. Te 3.Person Sing. Wî/Wê 1.Person Pl. Me 2.Person Pl. We 3.Person Pl. Wan
Konjugieren vekirin Verb
ermäßigen transitiv
Synonym:ermäßigen: billig / günstiger machen, reduzieren, verbilligen, heruntersetzen (z. B. vom Preis), {Kaufmannssprache) nachlassen
Konjugieren erzan kirin
Synonym:erzan kirin {Vtr}
Verb
schwächen transitiv Konjugieren eciz kirin Verb
Konjugieren eröffnen transitiv
Personalpronomina im Kurdischen müssen umgewandelt werden 1.Person Sing. min 2.Person Sing. te 3.Person Sing. wî/wê 1.Person Pl. me 2.Person Pl. we 3.Person Pl. wan
Konjugieren vekirin [trans.] Verb
Konjugieren nachlassen transitiv kêm kirin Verb
übermitteln EDV Informatik Konjugieren şandin kausativ Verb
Konjugieren schicken transitiv
schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida)
Konjugieren kaus şandin Verb
absenden [irreg. Verb] transitiv Konjugieren kaus şandin Verb
Konjugieren ankommen intransitiv Konjugieren gihaştin [intrans.]
Präsensstamm: gihêj, gihîj
Verb
auszupfen intransitiv Konjugieren veçirîn Verb
zupfen intransitiv
Präsens ich zupfe / ez vediçirim; du zupfst / tu vediçirî; er,sie,es zupft / ew vediçire; wir zupfen / em vediçirin; ihr zupft / hûn vediçirin; sie zupfen / ew vediçirin;
Konjugieren veçirîn [intrans.] Verb
ausreißen intransitiv Konjugieren veçirîn [intrans.] Verb
verfluchen transitiv Konjugieren ba kirin
ba kirin vtr
Verb
Konjugieren ankommen intransitiv
kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn
kaus gihanîn Verb
hungrig sein intransitiv Konjugieren birçî bûn [intrans.] Verb
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv
nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
bexşîn
Präsensstamm: bexş + Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşe em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
Im Menü anzeigen. Di pêşekê de nîşan bide.inforRedewendung
unwissend sein, nichtwissend sein, intransitiv Konjugieren cahîl bûn [intrans.] Verb
leid tun um
Perfekt Bildung mit hat; Konjunktiv Plusquamperfekt: dass/Wenn [es] mir nicht leid getan hätte/ ku/Heke min ber neketiba Meinem Verständnis nach da Perfektbildung mit "hat" im Deutschen gebildet wird, ich anderer Meinung bin, dass es sich hierbei um ein reflexives und transitives Verb handelt in bestimmten Zeitformen, übersetzt man das in die Zeitformen so macht das als intransitives Verb nicht viel Sinn, zumal viele Zeitformen auf "hat" zurückgreifen, so pfleg ich dass leider zum Bedauern aller auch nach meinem Verständnis nach ein, (manche Zeitformen sagen mir hier im Deutschen überhaupt nichts, dasselbe gilt aber auch für das Kurdische, bildet man da ausser der Reihe mal eine andere Zeitform, ist das eher Aha-effekt oder noch nie gehört, geschweige dass ich Konditional II im Deutschen regelmäßig im Sprachgebrauch angewende... Ist jemand anderer Meinung, dass die Konjugierung hier falsch ist, bitte dann anpassen oder löschen! # Die anderen Verben noch nicht in der Liste, die geh ich heute und die nächsten Tage durch, sorry für Falscheinträge bis ber ketin gekommen (bûn aussen vorgelassen)..
Konjugieren ber ketin
ku/Heke min ber neketiba
Verb
Dekl. Bedeutung -en
f

Für HERRN WEIßMÜLLER; DER MEINT DAS LURI NICHT KURDISCH IST!
me'ne [Lurî]
f
Substantiv
existieren intransitiv bûn [intrans.] Verb
zu geschehen transitiv
Infinitiv mit "zu" [zu geschehen, Perfektbildung mit hat] nicht geschehen lassen (geschehen lassen hat eine andere Bedeutung)
Konjugieren kaus. qewimandin
qewimandin vtr
Verb
in Abklärung der Grundsätze des Islams di beyana erkanê Islam deRedewendung
schwächen transitiv Konjugieren sist kirin
sist kirin
Verb
lockern transitiv Konjugieren sist kirin Verb
ereignen transitiv Konjugieren kaus qewimandin
qewimandin vtr
Verb
entkräften transitiv Konjugieren sist kirin
sist kirin vtr
Verb
bei uns li cem mePräposition
wohin bi ku de
nicht neAdverb
ob kuKonjunktion
Es ist notwendig, "dass" die Kurden ihre Sprache können
dass
Peywîst e "ku" kurd bi zimanê xwe bizanin
ku
Konjunktion
dass vêcaKonjunktion
sogar de
zehn deZahl
also
~, am Ende, endlich, ja, nun, sogar
deKonjunktion
entnehmen aus transitiv Konjugieren kaus têderxistin Verb
daraus schließen transitiv
kaus. von ketin
Konjugieren kaus têderxistin Verb
Ich bin nicht verheiratet. Ez ne zewicî me.
Ich bitte um Erbarmen
Erbarmen (n;pl,Erbarmen,f)
Ez bextê ... de mereligSubstantiv
ignorant sein [sich absichtlich doof stellen] intransitiv Konjugieren cahîl bûn [intrans.] Verb
befördern transitiv guhastin [trans.] Verb
resultiert encam deAdverb
folglich encam deAdjektiv
geändert am de guherandîRedewendung
folglich deAdverb
dorthin wir deKonjunktion
Dekl. Disput -e
m
de'waSubstantiv
ständig, unaufhörlich deAdjektiv
Dekl. Schlägerei -en
f
de'waSubstantiv
vielleicht dibe kuAdverb
freitags înê deAdverb
ich bitte um Erbarmen...
Ausruf
ez di bextê ... de mereligSubstantiv
Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.
[şandin = senden, schicken, übermitteln in der Datenverarbeitung]
Di ve rûpelê de guhatinên ku nehatine şandin hene.infor
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 13:00:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken