/
user_64398
13.08.2007 10:14:35
Rewsen
ich wollte dir danken;)thanks
user_62838
16.08.2007 10:07:20
➤
Re: Rewsen
Nix zu danken ;-)
kardesler
13.08.2007 09:16:38
guten morgen
kann mir jemand von euch sagen, um was es in dem Lied "Yare" geht? find es sóooo schön, aber hab keine ahnung was der Inhalt ist... :-(
l.g.
belekîyên berfan
13.08.2007 12:56:50
➤
Re: guten morgen
Hallo kardesler...
Von wem ist denn das Lied bzw.wer singt es?
lg
akşam güneşi
kardesler
13.08.2007 13:27:49
➤➤
Re: guten morgen
hallo,
das Lied ist auf der CD von Alisan drauf...
ist ursprüglich von sivan perwer... Album " Le Dilbere
l.g.
belekîyên berfan
13.08.2007 14:59:17
➤➤➤
Re: guten morgen
Tut mir leid,hätte dir gerne geholfen aber leider habe ich diesen text auch nicht.
Habe jetzt extra nachgeschaut,weil ich ein paar Liedtexte übersetzen lassen habe.
lg
akşam güneşi
kardesler
13.08.2007 15:07:49
➤➤➤➤
Re: guten morgen
schade :-(
muss mal schatzi fragen... :-)
aber eigentlich habe ich immer einen gewissen Ansporn es selber herauszufinden :-9
welche Lieder hast du denn schon übersetzt?
l.g.
user_64398
13.08.2007 00:34:31
Will Kurdisch Lernen!!!
kann mir jemand das hier ins kurdische übersetzen?
Ich heiße Esra.
Wie heißt du?
Ich bin 16 Jahre.
Ich tanze Hip Hop.
Wann gehen wir heim?
Ich kann nur ein bisschen kurdisch.
ps:Bitte so schreiben wie man es ausspricht;) thanks
user_62838
13.08.2007 09:28:13
➤
Re: Will Kurdisch Lernen!!!
Navê min Esra ye.
(Nawe min (das ist ein offenes i wie in "in", nicht wie in "Kino") Esra je)
Navê te çî ye?
(Nawe te tschie je?)
Ez şanzdeh salî me.
(Es schansdeh ßalie me)
Ez bi hiphop dilezim. (Hier bin ich nicht ganz sicher!)
(Es bi (offenes i) hiphop dilezim (beide i's offen).)
Em kengî biçin malê?
(Em kengie bitschin (offene i's) mahle?)
Ez (mixabin = leider) hindek bi kurdî dizanim.
(Es (michabin (offene i's)) hindek (offenes i) bi (offen) kurdie disanim (beide offen).)
Du bekommst das schon hin ;-)
berfin
15.08.2007 19:49:17
➤➤
Re: Will Kurdisch Lernen!!!
Em kengî biçin malê?
Warum nicht diçin???
Gelek sipas
user_62838
16.08.2007 10:03:31
➤➤➤
Re: Will Kurdisch Lernen!!!
Stimmt Berfîn,
war ein bisschen schluderig von mir. Ganz richtig wäre:
Eme kengî biçin malê?
Das ist die Zukunft.
In der Gegenwart hättest Du Recht. Da heißt es "Em kengî diçin malê?"
Spas xweş!
user_64225
10.08.2007 22:18:08
re: Übersetzung
hallo
kann mir das jemand übersetzen bitte sensizlik bana aci veriyor auf kurdisch
danke
hayfa84
10.08.2007 22:23:35
➤
re: Übersetzung
was bedeutet denn " Sensizlik bana aci veriyor" auf deutsch?
user_65865
01.09.2007 18:31:12
➤➤
re: Übersetzung
hallo hayfa! also mein freund ist kurde und wir sind jetzt am 06.09 8 monate zusammen! ich würde ihm gerne eine freude machen und ihm einen brief auf kurdisch schreiben.kannst du mir da helfen und für mich übersetzen??
Hallo mein Baby!
wir sind heute 8 Monate zusammen und ich Liebe dich jeden Tag ein bisschen mehr. Du bist der wundervollste Mensch den ich kenne und ich will dich niemals verlieren! Zurzeit haben wir es nich gerade leicht, da wir uns nciht so oft sehen aber ich bin mir sicher, dass wir das zusammen schaffen.
Du bist alles für mich & ich Liebe dich über alles
kuss dein honey
hayfa84
01.09.2007 22:21:44
➤➤➤
re: Übersetzung
Salam bibike min!
em evro 8 hayva gel ek dane u ez roj be roj gelek ter heş te dikem. Tu mehimterin merovi bu min u ez çi jara hez nakem te dest bidem! Van mudata bu me gelek sanahi nine, çunki me gelek eku du neditiye, bes ez her baver dikim hindi em hevra em de seyn hamu testa tehemul bikin . Tu hemu teşte mini & u ez gelek heş te dikem.
maç honeya te
hey honey ich hab dir das jetzt in dem dialekt kurmanci übersetzt, ich hoffe er versteht das auch.
lg hayfaaaaaaaaa
user_65865
02.09.2007 16:39:04
➤➤➤➤
re: Übersetzung
Danke für die Übersetzung! ich hoffe mal das er sich freuen wird und es auch versteht! Danke nochmal
hayfa84
02.09.2007 16:45:16
➤➤➤➤➤
re: Übersetzung
Ich hoffe auch das er den dialekt kurmanci versteht, woher kommt er denn genau???
Er wird sich bestimmt freuen :-)
user_62838
12.08.2007 11:59:30
➤➤
re: Übersetzung
:-D Das bedeutet "Ohne Dich zu sein, schmerzt mich/tut mir weh."
"Bê te bûn pir deşe" vielleicht? Sorry, mein Kurdisch ist ein wenig eingerostet.
hayfa84
12.08.2007 16:41:21
➤➤➤
re: Übersetzung
Ja stimmt schon Rewsen ;-)
user_63771
10.08.2007 01:39:22
kleiner Tipp
Also ein ganz tolles Buch zum Kurmanci lernen ist "Rojbas" von Petra Wurzel. Das hab ich bei Amazon.de gefunden müsste es aber auch bei ebay geben. Das sind zei Bücher ein dickeres mit der Grammatik und den Übungen und ein Lösungsbuch dazu.
Gute Nacht euch allen und lg Jojo
user_58121
09.08.2007 01:31:18
vom deutschen ins kurdisch-kurmanci bitte
hallo kann mir jemand bitte helfen diesen brief so schnell wie möglich zu übersetzen ?
hallo mein herz !
ich weiß auch nicht was mit uns zurzeit los ist, aber diesen zustand unserer beziehung macht mich kaputt und leider auch unseren sohn!! der wohl am alleswenigsten dafür kann!!
warum verbringst du nie zeit mit uns ? warum tut du den lieben langen tag nur schlafen essen ins internet gehen und mit kollegen weg gehen ? sind wir nichts für dich ?? schatz wir brauchen dich !
bitte überleg mal was du uns damit antust ??
ich liebe dich über alles mein herz
danke schon mal im vorraus
user_63771
09.08.2007 23:20:16
➤
Re: vom deutschen ins kurdisch-kurmanci bitte
hey blacklady,
hm irgendwie kommt mir das was du schriebst ziehmlich bekannt vor. hab ähnliche probleme mit meinem schatz. Vielleicht hast du ja lust dich mit mir ein bisschen auszutauschen. mir würd das mal ganz gut tun. meine icq: 324763103.
Würd mich freuen wenn du dich mal meldest.
ganz liebe grüße Jojo
user_58121
16.08.2007 15:23:58
➤➤
Re: vom deutschen ins kurdisch-kurmanci bitte
dann geh auch mal in dein icq, ich warte schon seit tagen auf dich. :-)
user_63771
16.08.2007 16:00:18
➤➤➤
Re: vom deutschen ins kurdisch-kurmanci bitte
hey bin dochm in meinem icq du hast mich ja auch gar nicht angefragt musst mich doch erst mal adden ;-)
user_58121
17.08.2007 17:03:46
➤➤➤➤
Re: vom deutschen ins kurdisch-kurmanci bitte
hi,
ich hab dich doch. dein nick ist doch honyy_moon
oder ? ich schreib dir jetzt mal meine rein Icq :
350-550-838
vielleicht klappt es jetzt :-)
hayfa84
09.08.2007 22:57:00
➤
Re: vom deutschen ins kurdisch-kurmanci bitte
Salam dile min!
Ez ji nizanim ka chel min u te hatiye, bes mabayna min u te min xerab diket u kure me ji !!!! u xatayet ve ji nina!!!!
Tu buche vaxte xu gel me na burini? Tu buche her ye nevesti shivet xui u chia internete da u her gel havalet xu day? Em bu te chi nine? Dile min me tu lazemi! Bezehmet hezra xu bike ka tu chetov reftare gel me dikey????
Ez gelek hesh te dikem dile min
Ich hoffe ich war schnell genug :-)
lg hayfaaaaaaaaaaa
user_58121
11.08.2007 22:02:46
➤➤
Re: vom deutschen ins kurdisch-kurmanci bitte
ich danke dir viel mals !!!
user_59936
08.08.2007 22:46:19
an hayfa ;)
wenn du mir dies noch überstezen würdest,oh mann ich wäre dir so dankbar:
Es tut mir so leid!!!Du bedeutest mir so viel und ich werde alles dafür tun das du UNS nicht ganz aus deinem Kopf streichst.....
Du bist und du bleibst mein Schatz, du hast tief in meinem herzen bis zum schluss deinen Platz!!!
danke dir Hayfaaaaaaa
deine Azizaaaaaa
hayfa84
09.08.2007 22:37:23
➤
Re: an hayfa ;)
Min gelek afi bike!!! Tu bu min gelek mehimi o ez de hemu teshta kem ku tu me jbir nakay......
Tu dile mini u de hemu jara ji dile min bi, jeh te naf dile min da ye u de hemu jara ji jeh te vere bit!!!!
ich hab es nicht ganz wort wörtlich übersetzt, aber vom sinn her passt es okay????
Azizaaa sag mal woher kommst du????
lg hayfaaaaaaaaaaaaaaaaaa
user_59936
10.08.2007 02:26:39
➤➤
Re: an hayfa ;)
danke dir hayaaaaaaaa für die übersetzung du bist echt ein ENGEL....
ich komme aus hamburg und du wenn ich fragen darf !
Lg,Azizaaaaaaaaaaaa