/
user_59928
22.06.2007 16:01:42
ÜBERSETZUNG ..
kann man mir das bitte jemand übersetzen ich muss iwssen ob das negatives oder positives kommentar ist :)
velleh te nagrim kece te nas dinim
Hejaro
10.07.2007 12:32:39
➤
Re: ÜBERSETZUNG ..
Liebe Lady-Bitanem!
So wie ich es verstanden habe, schreibt er;
Ich halte dich nicht fest. Mädchen ich kenne dich.
Ich hoffe nur, dass es so gemeint ist.
LG Hejaro
user_60105
22.06.2007 13:54:13
Übersetzung
Hallo,
kann mir bitte jemand das gedicht übersetzen..
"Wie wäre ein Winter zu ertragen,
ohne Hoffnung auf den Frühling,
wie ein Abschied auszuhalten,
ohne Hoffnung auf ein Wiedersehen?
Nur die Hoffnung,
daß es immer wieder hell wird,
läßt uns die langen, finsteren
Nächte durchstehen."
Hejaro
10.07.2007 12:35:26
➤
Re: Übersetzung
Silav Krish!
Ich übersetze dir das Gedicht soweit ich Zeit habe.
LG Hejaro
user_60105
13.07.2007 14:30:12
➤➤
Re: Übersetzung
Silav Hejaro
allesssssssssss klarrr :) is echt nett von dir...
Danke..LG Krish
user_46894
19.06.2007 14:02:42
Bitte um Hilfe
Ich würde gerne dem Bruder von meinem Askim schreiben. Er kommt aus Adiyaman und spricht kurdisch, leider weiß ich nicht welches kurdisch das genau ist....
wenn mir jemand dies hier übersetzen könnte wäre total lieb:
Hallo kleiner Bruder, wie geht es dir? Uns geht es gut, das Wetter hier ist super. Was macht die Arbeit? Ich freue mich sehr, dass wir uns schon bald wieder sehen werden! Ich vermisse dich. Grüß deine Eltern ganz lieb von mir. Pass auf dich auf.
Vielen Vielen Dank für eure Hilfe!!!!!!
ciwan
20.06.2007 20:12:10
➤
Re: Bitte um Hilfe
In Semsûr(Adiyaman) wird Kurmancî-Kurdisch gesprochen.
Silav birayê piçûk, tu çawa yî? Em başim, li vê derê hewa xweş ê. Xebate te çawa dimeşe? Ez gelek kêfxweş im, ku demek nêzik de emê hevdu dibînin! Ez bêrîya te dikim. Silavên germ ji bo bav û dîya te. Li xwe baş binêrê.
Besuch doch mal:
http://www.kurdis.net
user_46894
21.06.2007 08:27:59
➤➤
Re: Bitte um Hilfe
Vielen Vielen Dank für deine Hilfe!
Werde mir die Seite mal ansehen.
Liebe Grüße
Angel
user_60013
14.06.2007 14:50:47
Danke dir Hejaro!!!!
Sehr freundlich von Dir (Ihnen) mein Text in so ner kurzen Zeit für mich zu übersetzen, Hut ab. Falls ich dir auch in irgendeiner Weise behilflich sein kann, mach ich es gerne :)
Hayirli isder
thanks palpalo
Hejaro
16.06.2007 15:09:12
➤
Re: Danke dir Hejaro!!!!
Hallo, liebe Palpalo!
Palpalo ist ein Stück meines Lebens geworden und ich habe mich über so einen Nick natürlich sehr gefreut, da ich Palpalo so lange kenne.
Ich möchte mich bei dir für deine sehr nette und großzügige Hilfe sehr bedanken.
Das finde ich wirklich sehr nett von dir und weiß das alles sehr zu schätzen.
Was macht Palpalo? Ich kann mich leider unter meinen Nick nicht mehr einlogen und von Admin bekomme ich keine Antwort.
Sana da hayirli işler ve saygilarimi iletiyorum
Kendine iyi bak
Silavên dilovanî
Hejaro
user_59936
14.06.2007 13:31:00
Silav hejaro,
danke dir hejaro!Du hast mir sehr weiter geholfen! es giebt doch lehrbücher mit dem bahdini- dialekt oder ?
Das ist echt toll das du uns allen hier immer hilfst,ich danke dir sehr...
Azizaa
Hejaro
16.06.2007 15:34:13
➤
Liebe Azîzaa!
Ich möchte mich bei dir sehr bedanken, dass deine Interesse für Kurden und kurdische Sprache so groß ist.
Hier sind einige Wörterbücher;
http://www.ferheng.org/de
http://ferheng.org/de/aperem/ferheng.htm
http://www.kurdisches-woerterbuch.de
Hier sind einige Lehrbücher für zum Erlernen der kurdischen Sprache;
http://www.ferheng.org/de/?Lehrb%FCcher
Alle sollen sehr gut sein und das erste das beste sein, allerdings ist nur in kurdisch mit Übungsheft.
So wie die aufgelistet sind, würde ich die nehmen, da alle Bücher gut sind.
Ich helfe wirklich sehr gerne, soviel und soweit ich kann und ich bin gern für euch da.
LG, silav û hirmet
Hejaro
http://www.kurdis.net
user_60242
17.06.2007 03:33:27
➤➤
hai ich bin kurdin aber ich kann nich gut kurdisch =)
Kann mir jemand auf sorani nicht auf kurmanci sagen was ..ich liebe dich heist & was Sonne heist? danke eure Kurdisch sun =)
Hejaro
10.07.2007 12:25:29
➤➤➤
Hallo, liebe Kurdisch sun!
Ich weiß es, dass deine Übersetzung sich sehr verspätet hat.
Ich verstehe und kann auch etwas Soranî - Übersetzungen machen, aber mir fehlen doch oft eine gewisse Vokabular, so dass ich nicht so leicht in Soranî alles übersetzen und schreiben kann.
Ich hatte jamenden darum gebeten, aber ich bekam keine Antwort und deshalb mache ich die Übersetzung.
Hier ist dein Übersetzungswunsch:
Min jh to hasakam = Ich liebe dich
Rojh = Sonne
LG Hejaro
sunniii ; )
14.06.2007 11:50:37
Bitte übersetzen
Bitte Übersetzen! Ist für einen guten Zweck! Auch sinngemäße Übersetzungen sind ok! hausptsache der Text wird nicht verfremdet! Lieben Dank im vorraus! Eure fkm
Liebe Frauen,
wir wollen einen internationalen Treffpunkt ins Leben rufen, wo sich ausländische und deutsche Frauen begegnen können.
In regelmäßigen Abständen wollen wir uns treffen, um einander besser kennen- und verstehen zu lernen. Wir könnten z.B. über Schul- und Erziehungsprobleme diskutieren, gemeinsam kochen, handarbeiten und uns über unsere Kulturen und aktuelle Themen und Wünsche austauschen.
Das erste Treffen soll
am
um
Uhr
in
stattfinden, wozu wir Sie herzlich einladen.
Kinder können gerne mitgebracht werden.
Auf Ihre Teilnahme freuen wir uns und erbitten Ihre Zusage bis spätestens zum
.. mit beigefügter Postkarte an unser Frauenbüro oder telefonisch unter Tel.:
.
Mit freundlichen Grüßen
Hejaro
16.06.2007 14:54:26
➤
Re: Bitte übersetzen
Liebe FKM!
Hier ist dein Übersetzungswunsch: in kurdisch - kurmancî.
Jinên delal!
Em dixwaz in hevdîtinek navnetewî banî jiyanê bikin, dera ku jinên bîyanî û elman hevdu bibîn in.
Em dixwaz in bi serûber carina hevdu bibîn in, bona hevdu baştir nas bikin – û femkirinê bielim in. Em dikar in wekî liser xwendin – pirsgirêkên zanandinê biaxiv in, bi hevdu re xwarinê çêkin, kar û xebatên destan û liser çand, huner, babetên aktûel û daxwazên xwe bidin û bistîn in.
Kombûna me ya cara yekemîn wê
roj...
di saet ...
li ...
bi hevdu kom dibin, dixwaz in we ji dil û can bikerimîn in.
Hûn dikarin zarokan bi xaşî xwe re bîn in.
Emê bi beşdarbûna we gelek keyfxweş bibin û ricayî soza we dikin, heta roja .......... bi kerta navde ji bîroya jinan re anjî liser vê telefonê ..........
Bi silavên dilovanî
Falls du irgendwelchen Fragen oder auch andere Hilfe brauchen solltest oder mit dem Text und ausfüllen der Daten nicht klar kommen solltest, melde dich bitte...
LG Hejaro
Hejaro
14.06.2007 15:47:41
➤
Re: Bitte übersetzen
Liebe FKM!
Ich mache dir gerne die Übersetzung. Bis wann brauchst du sie?
Da ich heute nicht schaffen würde!
LG Hejaro
sunniii ; )
14.06.2007 16:47:04
➤➤
Re: Bitte übersetzen
Würde mich freuen, wenn ich es bis Montag übersetzt haben könnte .... vielen Dank im voraus .... lg
Hejaro
15.06.2007 13:07:52
➤➤➤
Re: Bitte übersetzen
Liebe FKM!
Natürlich mache ich die Übersetzung und hatte schon Cihan auf Seite 89 versprochen seine Übersetzung zu machen, was etwas schwierig war und deshalb habe ich deine aufs WE geschoben.
Aber ich mache die Übersetzung am WE und mach dir keine Sorgen.
LG Hejaro
user_60105
14.06.2007 08:08:51
ÜBERSETZUNG !!!
Hallo
kann mir bitte jemand den text ins kurdische kurmanci übersetzen
"heyy wie gehts dir? ich hoff es geht euch allen gut? hier is es voll langweilig,ich vermiss euch alle. naja ich komm ja bald wieder schöne grüße an alle"
wär nett wenn das jemand übersetzen würde :)) Danke!!
Hejaro
14.06.2007 15:45:22
➤
Re: ÜBERSETZUNG !!!
Hallo Kingkhan!
Hier ist dein Übersetzungswunsch:
Silav, tu çawanî? Ez hêvîdar im, hûn hemû baş bin? Es livire gelekî aciz im, ez bêrîya we hemûyan dikim.
Belê, ezê di wextek nêzîk de dîsa wer im.
Silavên xwe yên germ ji we hemûyan re dişîn im.
LG und wünsche dir viel Geduld und Erfolg.
Hejaro
user_60105
14.06.2007 16:32:40
➤➤
Re: ÜBERSETZUNG !!!
waaah ging das schnell :D DANKE für´s übersetzen und nochmal DANKE für deine wünchen :)