/
dilemin21
23.05.2011 21:03:06
Übersetzung bitte
kann mir jemanden helfen was auf kurdisch du und ich ein leben lang zu zweit heiss ???
Hejaro
24.05.2011 01:10:37
➤
Re: Übersetzung bitte
Hallo Dilemin,
Tu û ez hetahetayê dukes bi hev re.
LG Hejaro
ismail
22.05.2011 15:32:56
?
**gelöscht**
Schergie3
16.05.2011 11:33:01
Ich habe echt keine Ahnung, aber ist das viell. Kurdisch? Falls ja, wäre ich für eine Ü. sehr dankbar
Ez nikarim rabim jiva derda bshti min te le dine ji des xwe berda bere cave te decavemin de bun u niha tu drevi u tu dekevi bishta perda
Vielen Dank im voraus, LG Schergie
Hejaro
20.05.2011 00:34:25
➤
Re: Ich habe echt keine Ahnung, aber ist das viell. Kurdisch? Falls ja, wäre ich für eine Ü. sehr dankbar
Hallo Schergie!
Hier ist Deine Übersetzung.
Ez nikarim rabim jivan derdan, piştî min te lê dîne ji des xwe berda. Berê çavê te di çavê min de bûn û niha tu drevî û tu dikevî pişta perdan.
Ich kann aus Sorgen nicht mehr aufstehen, nach dem ich dich oh Verrückte aus den Händen gehen liess. Vorher waren deinen Augen in meinen und du läufst jetzt weg und du versteckst dich hinter den Gardinen.
LG Hejaro
Schergie3
22.05.2011 18:18:59
➤➤
Danke: Re: Ich habe echt keine Ahnung, aber ist das viell. Kurdisch? Falls ja, wäre ich für eine Ü. sehr dankbar
Hallo Hejaro, ganz lieben Dank für die Übersetzung, habe es eben erst gesehen, bin im Urlaub und heute das erste Mal im Hotel online :)) Nochmals danke und noch einen schönen Tag, lG, Schergie
Evo57
15.05.2011 19:38:22
Übersetzen auf Kurmanci! Hilfe
Hallo leute was heisst auf kurmanci:
Hallo mein schatz
Will dir sagen das ich dich über alles liebe und für dich alles machen kann, ohne dich kann ich nicht glücklich sein.
Hejaro
20.05.2011 00:40:16
➤
Re: Übersetzen auf Kurmanci! Hilfe
Hallo Evo,
hier ist Deine Übersetzung!
Silav dilê min,
ez dixwaz im ji te re bêjim, ez ji her tiştî bêhtir hej te dikim û her tiştî ji te re dikar im bikim, bes bêyî te ez nikraim bi mirad bim.
LG Hejaro
Evo57
20.05.2011 14:56:06
➤➤
Re: Übersetzen auf Kurmanci! Hilfe
Hi danke aber ist dass kurmanci? Sie kommt aus malatya. Kann sie das verstehen? Gruss
Hejaro
21.05.2011 21:17:16
➤➤➤
Re: Übersetzen auf Kurmanci! Hilfe
Hi, in Maltaya sprechen sie auch kurmancî, was manchmal ein misch-masch ist.
Wenn sie aus Malatya kommt, sollte sie es verstehen können. Nun verstehen und lesen kann nicht jeder Kurde oder Kurdin leider kurdisch.
Falls sie nicht versteht kannst Du Dich gerne melden. Es gibt auch anderen Möglichkeiten!
LG Hejaro
Evo57
23.05.2011 04:54:10
➤➤➤➤
Re: Übersetzen auf Kurmanci! Hilfe
Erstmal vielen dank fur deine hilfe aber sie hats nicht verstanden :( was machen wir jetzt :)
Hejaro
24.05.2011 01:03:07
➤➤➤➤➤
Re: Übersetzen auf Kurmanci! Hilfe
Wir können den Satz auf türkisch schreiben. Das müsste Sie aber verstehen! Was meinst Du?
LG Hejaro
cagla.
14.05.2011 04:04:57
sorry.. noch etwas bitte das ist auch wichtig.. :
hic bir dünya mali beni senden gecirmez ...
sipas
Hejaro
20.05.2011 00:42:54
➤
Hallo Cagla,
hier ist Deine Übersetzung!
Tu malê dinê min ji te nabûrîne...
Sipas xweş
LG Hejaro
cagla.
14.05.2011 03:59:06
sorry, vergessen zu sagen :)
auf kurmanci übersetzen bitte :)
cagla.
14.05.2011 03:56:56
ich brauch hilfe !!
hallo kann mir jemand bei der übersetzung helfen ...
sana nasil bu kadar baglandim bilmiyorum ama dakika görmeden duramiyorum, sanki günüm boşa gidiyor sensiz. ben hic böyle hissetmedim, ruhuma ruh kattin. senin hep yanindayim, ne olursa olsun senden vazgeçmeyi hic düşünmedim cünkü ben seni cok seviyorum gönlüm ...
jetzt schon danke für die hilfe
sipas ..
hat ´gönlüm` auch eine eigene übersetzung ?? wäre schön...
sagolun ....
Hejaro
20.05.2011 01:08:43
➤
Re: ich brauch hilfe !!
Hallo Cagla,
hier ist Deine Übersetzung!
min çawa ewqa xwe bi teve girêda, ez nizan im, lê ez te deqîqegê nebîn im, hedara min nayê, heçkî roja min bêyî te vala here. Ez tuca wisa ne hesîyam me, te rih kir di rihê min de. Ez her li cem te me. Çi bibe, bila bibe, min tucarî ne xwestîye dev ji te bigerim, jiber ku ez gelekî hej te dikim, dilê min.
Gönül = dil, xatir
Aber, wenn man jemanden "gönlüm" sagt, ändert es sich wie im türkischen...
Gönlüm = dilê min (xatirê min)
Rica Ederim
Slmlar Hejaro