/
sugarbabe1
04.10.2010 16:04:34
übersetzung auf kurmanci
bitte auf kurmaci übersetzen & wen jemand lust hat auch auf türkisch,
weil ich hab keine lust noch ins türkische forum zu schreiben.
danke schon mal.
SiE SEHN VON MiR DiE KETTE GLÄNZEN, MEiN BRAUNEN KÖRPER iN SZENE SETZEN- iMMER WEN SiE MiCH VERFLUCHEN KOMMT ES AUS DEM HERZEN
bitte auch mit dem , und dem - (zeichen)
xemgiran
05.10.2010 13:05:04
➤
Re: übersetzung auf kurmanci
Ew dibînin ristika min çawa diçirise, Leşê min ê esmer pêşkêş dikim - Gava ew min nalet dikin ji dil tê.
AYLAAAA
26.09.2010 17:21:04
kann mir biitteee einer sagen was das bedeutet :
liedzeile gelöscht
iLoveslanguage
26.09.2010 19:46:13
➤
Re: kann mir biitteee einer sagen was das bedeutet :
ich habe Dir eine Privatnachricht geschickt
lalilila
19.09.2010 14:44:26
Übersetzungshilfe
Hi,
kann mir vielleicht jemand helfen?Habe einen kurdischen Schüler in der Klasse dessen Eltern uns nicht verstehen... daher würde ich ihnen gerne auf kurdisch einige Sätze schreiben.
Daher brauche ich dringend eure Hilfe...
Kann mir jemand beim Ubersetzen helfen?
Hallo!
Wir brauchen...
...Sportkleidung (T-Shirt, Turnhose, Gymnastikschlappen).
... Klassenkasse.
Geben Sie bitte Sportkleidung (Klassenkasse) mit.
Bitte beantworten Sie die Fragen.
Vielen Dank.
Das wäre echt klasse, danke im Voraus!
Hejaro
19.09.2010 18:19:57
➤
Re: Übersetzungshilfe
Hallo Lalilila!
Hier ist Deine Übersetzung.
Silav (merheba)!
Ji mere hewceye...
...cilên siporê (Fanêle, Pantronê siporê, Pêlava Gimnastîkê).
...Kasa Sinifê.
Ji kerema xwe cilên siporê (Kasa Sinifê) bidinê.
Falls Ihr immer noch Probleme damit haben solltet, gibt mir deren Tel.Nr. Ich rufe gerne die Eltern an. Dann schreibt mir bitte privat an, nicht im Forum wegen...!
Gern geschehen.
LG Hejaro
DILAN2001
11.09.2010 18:51:17
hallo,brauche dringend hilfe
hallo,ich bräuchte dringend hilfe.
ich fliege nächste woche mit meiner tochter zu meinen schwiegereltern, da sie ÜBERHAUPT kein deutsch spreche und ich auch leider kein Kurdisch, brauche ich jemanden der mir so die Wichtigsten dinge aufschreiben kann.
Wie z.B.
wie gehts
was machst du
wie heisst du
woher kommst du
wie alt bist du
ich habe hunger
ich habe durst
halt so alltägliches
VIELEN DANK IM VORRAUS
gggggggg
28.06.2018 12:45:31
➤
Re: hallo,brauche dringend hilfe
Hallo, ich kann der Helfen schreib mir wenn du noch braucht
Tamy!
29.06.2018 07:05:58
➤➤
Re: hallo,brauche dringend hilfe
Äh ... die Anfrage war vor 8 Jahren ...
Aber würdest du aktuelle Übersetzungswünsche beantworten können?
Hejaro
13.09.2010 13:00:40
➤
Re: hallo,brauche dringend hilfe
Silav Dîlan,
hier ist Deine Übersetzung!
Hallo = Silav (merheba)
Wie geht es? = Tu çawan î? (tschawanie)
Es geht mir gut. = Ez baş im. (basch im)
Es geht mitr auch gut. = Ez jî baş im. (basch im)
Was machst du? = Tu çi dikî? (tschi)
Und was machst du? = Û tu çawan î? (tschawanie)
Geht es dir auch gut? = Tu jî başî? (baschie)
Wie heisst du? = Navê te çîye? (tschie ye)
Ich heisse Dîlan. = Navê min Dîlan e.
Und wie heisst du? = Û navê te çîye? (tschie ye?
Woher kommst du? = Tu ji kûderê yî?
Ich bin aus Amed. = Ez ji Amedê me.
Und woher kommst du? = Û tu ji kûderê yî?
Ich bin aus Frankfurt. = Ez ji Franfurtê me.
Wie alt bist du? = Tu çend salî yî? (tschend)
Ez bîst (20) salî me. = Ich bin 20 Jahre alt.
Und wie alt Bist du? = Û tu çend salî yî?
Ich habe Hunger. = Ez birçî me. (birtschie)
Hast du auch Hunger? = Tu jî birçî yî? (birtschie yie)
Nein, ich habe keinen Hunger. = Na, ez ne birçî me.
Ich habe Durst. = Ez tênî me. Oder, ez tên im
Hast du auch Durst? = Tu jî tênî yî?
Ja, ich habe auch Durst. = Erê, ej jî tênî me. Oder ez jî tên im.
Ich gehe nach Hause. Ez diçim mal ê. (ditschim)
Gehst du auch nach Hause? = Tu jî diçî mal ê? (ditschie)
Ja, ich gehe auch nach Hause. = Erê, ez jî diçim mal ê. (ditschim)
Es ist spät geworden. = Bû derengî.
Ja, es ist spät geworden. Erê, bû dereng î.
Wir sehen uns wieder. = Emê hevdu dîsa bibîn in.
Ja, wir sehen uns wieder. = Erê, emê hevdu dîsa bibîn in.
Dann ist es in Ordnung. = De baş e. (basche)
Auf Wiedersehen. = Xatirê te.
Auf Wiedersehen. = Uxir be.
Danke. = Sipas
Gelekî sipas. = Vielen Dank
Nichts zu Danken. = Ne tişteke. (tischtek)
LG Hejaro
berfin
11.09.2010 19:20:42
➤
Re: hallo,brauche dringend hilfe
Hallo, Dilan,
ich empfehle dir das Forum von www.kurdis.net
Dort findest du alles, was du brauchst und noch viel mehr. Nutze einfach die Suchfunktion. :-))
LG
Berfin
DILAN2001
11.09.2010 19:29:13
➤➤
Re: hallo,brauche dringend hilfe
komme da nicht wirklich klar
elmas
03.09.2010 07:34:24
Wäre schön, wenn mir jemand helfen könnte
Kann mir jemand sagen, wie man diese beiden Namen ausspricht?
1) Rojhat
2) Rojin
Ich bedanke mich im Voraus.
LG
Elmas
berfin
03.09.2010 13:40:45
➤
Re: Wäre schön, wenn mir jemand helfen könnte
Hallo, Elmas
das "j" wird wie das "j" im Französischen gesprochen: "journal" oder der Vorname "Jean".
"i" ist kurz wie im deutschen "Bitte"
Hier findest du eine gute Aussprachehilfe:
http://modersmal-t.skolutveckling.se/nordkurdiska/odasagirtan/alfabe/kurmanci/abc.htm
LG
Berfin
elmas
04.09.2010 06:31:29
➤➤
Danke: Re: Wäre schön, wenn mir jemand helfen könnte
Aah, vielen Dank liebe Berfin. Ich meine, es ist ja noch Zeit, das Baby kommt ja erst im März, aber Namen sollte man sich so früh wie möglich überlegen. Und diese beiden gefallen mir sehr gut.
Danke nochmals und schönes Wochenende.
LG
Elmas
yaramiin
02.09.2010 18:46:27
kann mir das jemand bitte auf kurmanci übersetzten
ich hasse dich so sehr und du merkst es nicht.
xemgiran
02.09.2010 19:56:30
➤
Re: kann mir das jemand bitte auf kurmanci übersetzten
Kerba min ewqas ji te vedibe, tu jî pê nahesî.
sugarbabe1
31.08.2010 18:28:24
heyyy fragee
gibt es auf kurdisch (kurmanci)
sowas wie hayat oder hayati ?
Hejaro
31.08.2010 19:30:55
➤
Re: heyyy fragee
Silav,
ich würde so spontan sagen, hayat = Leben, hayati, sein Leben könnte türkisch sein oder arabisch.
Aber die Kurden sagen auch hayat teilweise.
Obwohl hayat auf kurdisch = jîyan heisst.
LG Hejaro