/
user_63968
06.12.2009 21:06:09
hey
könnt ihr mir vlt sagen was danke heißt?? :)
LG
hayfa84
07.12.2009 00:59:49
➤
Re: hey
sipas
iman89
04.12.2009 11:10:21
bitte um hilfe^^
da gibt es paar sachen die ich gern auf kurdisch übersetz haben möchte
ohne dich kann ich nicht mehr leben
frohe weihnachten
frohes neuesjahr
gesegnet seien deine lippen die immer ein lachen haben
Azadrezgar
05.12.2009 03:29:16
➤
Re: bitte um hilfe^^
Rojbaş iman,
ich kann dir so übersetzten.
ohne dich kann ich nicht mehr leben= Ez bê te nikarim bijîm.
frohe weihnachten = weiß nicht was man da sagt :D
frohes neuesjahr = sersala nû li te pîroz be
gesegnet seien deine lippen die immer ein lachen haben = Bila lêvên te yên bi ken bimbarek bin .
ich hoffe das alles richtig ist.
silav û rêz
-AZAD-
HeLin88
29.11.2009 14:20:52
Huhuu..
ich hätt gerne gewusst was
sebra dilemin heißt
dilemin ist schatz soweit ich weiß, doch was bedeutet dieses Wörtchen sebra davor ?
Allen noch ein schönes Opferfest
hayfa84
29.11.2009 15:15:35
➤
Re: Huhuu..
Sebra bedeutet aufmunterung und dilemin bedeutet mein herz...
Sebra dilemin = aufmunterung meines herzens
das sagt man im kurdischen oft, wenn man eine person gern hat
lg
berfin
30.11.2009 17:36:09
➤➤
Re: Huhuu..
Dann hat es zwei Bedeutungen. ;-)
quote:
Seite 150 - Dezember 2008:
bitte übersetzen,danke an alle!
tu sebra ber dilemini
tu ewina mine
Re: bitte übersetzen,danke an alle!
Silav Sebra dilê min!
Hier ist Deine Übersetzung:
Du bist Geduld meines Herzens.
Du bist meine Liebe.
LG Hejaro
hayfa84
30.11.2009 19:33:02
➤➤➤
Re: Huhuu..
ja sebra hat zwei bedeutungen, das ist richtig, aber im zusammenhang mit dile min, ist es immer die aufmunterung!
Sorry wollte es nicht so darstellen ob deine ü. falsch ist berfin.. aber in dem kontext ist AUFMUNTERUNG das passende
lg
berfin
01.12.2009 11:14:58
➤➤➤➤
Re: Huhuu..
Ich habe auch kein Problem damit, liebe Hayfa, ich bin ja eine Lernende und keine Wissende :-). Aber erkläre das mal unserem lieben Hejaro ;-)))
Silav
berfin
29.11.2009 14:33:56
➤
Re: Huhuu..
Hallo, HeLin,
Sebra ist die Geduld
Silav
Berfin
bebisch
28.11.2009 14:29:21
übersetzung ins kürdische
brauche ein sehr schönes liebesgedicht mit deutscher übersetzung
hayfa84
29.11.2009 01:21:30
➤
Re: übersetzung ins kürdische
EVIN
Nave te evin, TU bi
xwe evineki, min ne
tene te naz kir, min
evina xwe ji naz kir,
ez ne te, ne ji
evina xwe dixwazim
winda bikim, TU u
EViN bo min dil u
canin, dil be can,
can ji be dil nabe
evina min
Ü:
LIEBE
Dein Name ist Liebe,
du selbst bist die Liebe (du verkörperst die liebe)
ich mag nicht nur dich sondern auch die Liebe,
ich will nicht dich und auch nicht die Liebe verlieren.
Du und die Liebe sind für mich wie Herz und Seele,
das Herz kann nicht ohne Seele und die Seele kann nicht ohne das Herz funktionieren, mein Liebster.
Nach dem Motto : Ich will was ernstes und könnte nicht mit dir zusammen sein, wenn ich dich nicht lieben würde
hayfa84
27.11.2009 20:38:44
HALLOOOO!!
Stehe euch ab sofort wieder zur Verfügung und entschuldige mich bei allen, die mir Übersetzungswünsche geschickt haben, die ich leider nicht beantworten konnte!! Hatte kaum Zeit ins Internet zu kommen!!!
Ich werde es wieder gut machen, also her mit euren Texten ;-)
Viele Grüße
berfin
28.11.2009 19:05:52
➤
Re: HALLOOOO!!
Welcome back, liebe Hayfa, jetzt läuft es hier bestimmt wieder besser :-)
Schöne Grüße
Berfin
belekîyên berfan
28.11.2009 17:39:45
➤
Re: HALLOOOO!!
Schön,dass du wieder da bist....;)
lg
aksam
user_89773
27.11.2009 20:32:49
Id mubarak! Bayram mübarek olsün!
vielen dank , für die schnelle übersetzung,
euch allen noch ein schönes opferfest
Dersim
27.11.2009 09:12:48
Ein gesegnetes Opferfest
Hallo Ihr Lieben,
ich wünsch euch allen ein gesegnetes, friedliches Opferfest.
Cejna we ya qurbane piroz be!
Rosanê sima bimbarek bo!
LG
belekîyên berfan
27.11.2009 13:12:18
➤
Re: Ein gesegnetes Opferfest
DANKESCHÖN liebe Dersim.
Auch ich wünsche euch allen ein gesegnetes Opferfest.
CEJNA WE YA QURBANÊ PÎROZ BE.