neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
HALLO BERFIN;
VIELEN DANK DAS DU MIR GESCHRIEBEN HAST;SEHR LIEB VON DIR;
ICH KENNE DEINE SEITE UND MUSS SAGEN ; SIE GEFÄLLT MIR SEHR GUT;
JA KLAR BIN ICH GLÜCKLICH UND STOLZ ; 12 JAHRE UND 3 KINDER SIND EINE GUTE LEISTUNG;FINDE ICH

LEIDER KANN ER ES NICHT WIEDER GUT MACHEN; ER WAR DIE LIEBE MEINES LEBENS UND HAT MICH TIEF VERLETZT ; ABER BIS HEUTE VERSUCHE ICH DIE KULTUR ; ETWAS DIE SPRACHE AN DEN KINDERN WEITER ZUGEBEN;

LEIDER GELINGT ES MIR NICHT IMMER; WEIL ER KEIN GROSSES INTERESSE AN DEN KINDERN ZEIGT;

NAJA VIELEN DANK DAS DU MIR BESCHEID GESAGT HAST; LEIDER KENNE ICH MICH NICHT SO GUT AUS DAS ICH IHM EINE PRIVATE NACHRICHT SENDEN KANN;
ICH HOFFE DAS ER ES IRGENDWANN LESEN WIRD.

ICH WÜNSCHE DIR SEHR SEHR VIEL GLÜCK WEITERHIN
UND ALLES LIEBE

ALLES GUTE
DILAN
20712557
Danke, liebe Dilan. Ich freue mich, dass dir meine Seite gefällt. Ich hoffe immer, dass sie ein wenig ihren Zweck erfüllt.

Ich habe großen Respekt, dass du deinen Kindern die kurdische Kultur vermitteln möchtest und wünsche dir auch alles Gute.

Liebe Grüße
Berfin
20716713
 
HALLO
ERSTMAL FINDE ICH EURE SEITE SEHR INTERESSANT;BIN OFT HIER.
ICH HABE HEUTE EINEN BEITAG VON DIR GELESEN VON SEITE64.
WELCHE KURDISCHEN MÄNNER LASSEN SO FRAUEN???
NAJA DAVON GIBT ES LEIDER VIELE,
ICH WAR 12 JAHRE MIT EINEM KURDEN VERHEIRATET; WIR HABEN 3 KINDER ZUSAMMEN; LEIDER HAT ER UNS SEHR ENTTÄUCHT;
UND KANN NIE WIEDER GUT MACHEN WAS ER GEMACHT HAT,ABER ICH BIN TOTAL STOLZ UND GLÜCKLICH DAS WIR SO LANGE ZEIT DURCHGEHALTEN HABEN; UND 3 WUNDERVOLLE KINDER HABEN;
ICH VERSUCHE IHNEN DIE KURDISCHE KULTUR SO GUT ES GEHT BEIZUBRINGEN; WAS MIR LEIDER NICHT IMMER SEHR GUT GELINGT;
ICH WÜNSCHE DIR WEITERHIN VIEL GLÜCK; UND MACHT WEITER SO MIT DER SEITE
20712198
DILAN2001
hallo, du scheinst ein ähnliches schicksal zu haben wie ich habe auch eine tochter von einem kurden aus dem nordirak. schade für mein kind, dass es keinen kontakt zum vater hat (seit 11j. sie ist 14) und vor allem dass sie kein kurdisch kann. würde mich freuen von dir zu hören.
21052904
 
Wtm kateki xosh bo toi barezuxosha wist
20698252
Hallo, liebe November!

Dein Satz ist in kurdisch-soranî;
Wtm kateki xosh bo toi barezuxosha wist.
= Ich wünsche Dir eine gute Zeit, sehr geehrte!

LG Hejaro
20700993
Oh vielen dank!

Weisst du wie man darauf antworten kann?

Und nochmals vielen Dank!

Liebe Grüsse
20701500
 
Ich bräuchte dringend die Übersetzung für :
"Alles Liebe und Gute zum Geburtstag "
Vielen Dank schon mal
Liebe Grüße an alle
20697204
Hallo, Kurdish Love,

ich würde es so sagen:

Ji dil û can rojbûna te pîroz be

oder auch:

Ez ji dil û can rojbûna te pîroz dikim

Silav
Berfin
20697386
Wer kann mir ein bischen kurdisch beibringen?
20725572
Hallo, AY...
Übersetzungswünsche kannst du hier posten. Und wenn du die Sprache ein wenig lernen möchtest, kann ich dir

www.kurdis.net

empfehlen

LG
Berfin
20726503
 
Hilfe Hilfe :-)
Hevalos
ich bräuchte ein wenig unterstüzung ins kurmanci
ich möchte eine süße fette maus
ez dixwazim xx shirn xxx misk ???

LG
20679168
Re: Hilfe Hilfe :-)
Rojbaş Dersim,

Ich würde es so übersetzen:
Ez mişkekî(mişkek) qelew û şirîn (şêrîn) dixwazim.

mişkek --oder-- mişkekî
şirîn --oder-- şêrîn

rêz û silav
-AZAD-
20679258
Re: Hilfe Hilfe :-)
gelek spass heval

LG
20679330
Re: Hilfe Hilfe :-)
sipas xweş hevalê hêja, min bi kêfxweşî alîkariya te kir.
20680356
 
Hallo an alle, kann mir bitte jemand sagen, was der nachfolgende Satz bedeutet ??

Dok ti pisem ovu poruku u sobi je tama, vidim sjenku na zidu i sjenka je sama. Scre mi je hladno, mislim da se ledi, posalji me poruku ako ti ista vredim
20658073
Hey, die Sprache scheint romenisch zu sein! Sicher bin ich mir aber nicht. Da wir hier nur in deutsch-kurdisch-türkisch übersetzen können!
Also, das ist bosnisch, sorry!

LG Hejaro
20660324
Hallo littlediver,
hier deine Übersetzung:

Während ich dir diese Nachricht schreibe, herrscht Dunkelheit im Zimmer. An der Wand sehe ich einen Schatten, und dieser ist alleine. Mein Herz ist eisig kalt, drum schick mir eine Nachricht, wenn ich es dir wert bin.
20662282
 
mein schatz du bist das einzige was ich mein ganzes leben lieben werde.
20658038
Hallo Volimte,

hier ist Deine Übersetzung!

Dilê min, tu her ya tinê yî ya ku ez di timê jîyana xwede hejê bikim.

LG Hejaro
20660335
 
Seite:  180     178