/
EfeKizi43
31.08.2009 17:08:41
HaaLLöööchheeen...=)
Kann mir jemand bitte das hier auf kurdisch übersetzen:
1. Kimse bizi ayiramaz
2. Biz birbirimize yazilmisiz
Dankeeschöööön schonmal...=)
MfG EfeKizi43
Hejaro
31.08.2009 20:46:06
➤
Re: HaaLLöööchheeen...=)
Selam Efekizi!
1. Tukes nikare me ji hevdu biqetîn e.
2. Em ji hevdu re hatine nivîsandin.
Slm Hejaro
EfeKizi43
31.08.2009 21:52:03
➤➤
Re: HaaLLöööchheeen...=)
A.selam Hejaro..
Cok cok tesekkür ederim..
Bir sorum var:
Mesela o biqetin deki 2. "i" nasil okunuyo, normal 1. "i" gibimi?
Simdiden tesekkür ederim =)
Hayirli Ramazanlar
Selamlar EfeKizi43
user_106568
27.08.2009 21:52:42
kann mir das vielleicht schnell jemand auf kurdisch übersetzen !!!
alles gute zum b-day mein engel und weitere schöne Jahre mit dir ich Liebe dich
EfeKizi43
27.08.2009 19:10:15
Bitte übersetzen...=)
Brauche eine Hilfe, was heißt das:
Ez tim sevda ta ma yare.
Danke im voraus =)
Dersim
29.08.2009 00:22:55
➤
Re: Bitte übersetzen...=)
ich denke mal das heißt
ich liebe dich mein schatz?? so in der richtung
EfeKizi43
31.08.2009 21:54:05
➤➤
Re: Bitte übersetzen...=)
Dankeschööön caniiim =)
Jillien
25.08.2009 18:43:19
Hejaro, wie geht es dir?
Hey Hejaro,
kannst du mir noch mal helfen? Ich brauche die Sätze au kurdisch:
Schatz, egal was passiert ich bin immer für dich da. Keiner kann uns trennen. Versprochen. Es tut weh, dass du nicht hier sein darfst. Deine Stimme am Telefon gibt mir Kraft auf dich zu warten.
Vielen Dank. Mein Freund sitzt in Abschiebehaft und es geht uns beiden sehr schlecht. Vielleicht kannst du das schnell übersetzen. ich würde mich sehr freuen. Dankeschön!
Jillien
Hejaro
25.08.2009 23:02:59
➤
Re: Hejaro, wie geht es dir?
Hey Jillien,
Du hast es gemerkt, dass ich mit meinem Englisch am Ende war!
Dilê min, çi bû bila bibe, ez jibona te her amade me. Tukes nikare me jihev dûr bixe, Ez ji te re sond dixwim. Ez bi vê yekê aciz im, ku tu nikarî li vire bî. Dengê te liser telefonê kuwetê dide min ez li benda te bisekin im.
Hey, das tut mir leid, liebe Jillien. Ich drücke euch die Daumen!
LG Hejaro
user_106389
23.08.2009 22:38:26
kann mir bitte jemand sagen was isli bi dis bedeutet ich denke mal vielleicht wie ich dich auch oder so schon mal danke im vorraus
Hejaro
23.08.2009 23:06:48
➤
Silav Pinar!
Dann manche Menschen oder Jugendliche sprechen so eine Art von eigenen Sätzen!
Hevala Berfîn hat richtig übersetzt!
LG Hejaro
ciwan
27.08.2009 02:18:51
➤➤
Hevalê Hêjaro hat es richtig beschrieben. :D
berfin
23.08.2009 22:51:59
➤
Für mich sieht das aus wie eine Verulkung von
ich liebe dich
;-)
Grüße
Berfin
user_106386
23.08.2009 19:27:00
hey leute kann mir vllt jemand auf kurdisch
özlem
dost düsmanim belli olmaz
pirsultan
devrim güzeli
yar
kara sevda
übersetzen??
danke mich schon mal
Hejaro
25.08.2009 01:41:35
➤
Silav delalê!
özlem
= bêrî; kommt vom Verb bêrîkirin = özlemek
dost düşmanim beli olmaz
= heval (dost) û dijminê min ne dîyare
pirsultan
= siltanê pîr
devrim güzeli
=şoreşa xweşik
yar
= yar, dost, evîndar
kara sevda
= evîndarîya reş
Ich hoffe, wir konnten Dir helfen!
LG Hejaro
user_106322
22.08.2009 02:00:30
BITTEE BITTE ÜBERSETZEN!! WÄRE ECHT NETT
Ich wollte mal etwas auf Kurmanci übersetzt haben :
Bald wird der Hass die Liebe zu dir übertreffen.
könntet ihr das bitte so schnell wie möglich übersetzen wäre echt sehr nett von euch =)
Danke
Lg dilemin
Hejaro
22.08.2009 09:38:01
➤
Re: BITTEE BITTE ÜBERSETZEN!! WÄRE ECHT NETT
Silav dilêmin!
Hier ist Deine Übersetzung!
Di nêzîk de nefreta evîdarîyê wê di ser te de wer e!
LG Hejaro