/
PINAR20
21.08.2007 20:25:01
kann mir jemand bitte den folgenden satz auf deuzsch übersetzen?
MIN BEHISTI TÜ NEXESI DILO; CIBIKIM BEXTE TE U MIN RESE DILO; DILEMEN HER DEM KÖLE DILO;
vielen lieben dank
hayfa84
21.08.2007 22:02:36
➤
Ich hab gehört du bist krank schatz; was soll ich machen unser schicksal ist schwarz (das bedeutet sinngemäß "wir haben immer pech"); mein herz ist verwundet;
lg hayfaaaaaa
user_57481
22.08.2007 15:58:19
hilfe !
kann mir das jemand übersetzen bitte . kam von meinem freund er ist kurde und ich nihct deswegen verstehe ich nihct was das bedeutet....
ez pir jite hezdikim, min beriya te kiriye güla bahare ...
ich weiss es ist positiv habs im gefühl :-D
hayfa84
22.08.2007 20:40:29
➤
Re: hilfe !
Ich liebe dich sehr, ich vermisse dich du blume des frühlings!
lg hayfaaaaaa
user_57481
23.08.2007 12:30:11
➤➤
Re: hilfe !
danke hayfa süss von dir !!!!
user_63968
22.08.2007 20:41:42
HILFE!
kann mir jemand sagen was '' wo bist du ?''
auf kurmanci kurdisch heißt übersetzen ?
danke liebe grüßeee passt auf euch auf
hayfa84
22.08.2007 20:42:48
➤
Re: HILFE!
Tu li kerey?
pass du auch auf dich auf
lg hayfaaa
user_50370
24.08.2007 17:11:11
➤➤
Re: HILFE!
HALLO HAIFA,
mein freund sagt immer "TU KIVAI"sagt man das in bahdini so??oder versteh ich da nur immer falsch??keine ahnung.
liebe grüsse
soni
Hejaro
25.08.2007 00:03:42
➤➤➤
Re: HILFE!
Silav!
Ich mische mich nur etwas in die Diskussion ein.
Tu kivai, heisst gleich, tu kîve yî = wo bist du?
Alles andere wird auch gesagt; wie, tu li ku yî, tu li kuderê yî, tu li kere yî.
Aber, wenn in einem kurdischen Text vorkommen sollte, müsste so geschrieben werden.
Tu kîve yî, tu li ku yî oder tu li kuderê yî!
Sipas ji we re.
Silav û rêz
Hejaro
user_62838
25.08.2007 12:24:12
➤➤➤➤
Re: HILFE!
ACHTUNG!!
Tu li ku yî? = Wo bist Du?
aber
Tu ji kuderê yî? = Woher bist Du? / Woher kommst Du?
Hejaro
25.08.2007 21:28:44
➤➤➤➤➤
Re: HILFE!
Tu ji kuderê yî = Woher bist du?
Sipas
user_62838
25.08.2007 21:36:48
➤➤➤➤➤➤
Re: HILFE!
Gelekî sipas ji te re jî
Hejaro
25.08.2007 21:44:11
➤➤➤➤➤➤➤
Re: HILFE!
Ne, ez sipasî te dikim, jiber ku bersiva te rast bû.
Silav û hirmet
user_62838
25.08.2007 21:45:25
➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: HILFE!
Sipas xweş...
Bimîne di xweşiye de
Rewşê
Hejaro
25.08.2007 21:49:29
➤➤➤➤➤➤➤➤➤
Re: HILFE!
Gelekî sipas, Rewşê,
tu jî bimînî di xêr û xweşîyê de.
Her bijît
şev baş
Hejaro
user_50370
25.08.2007 12:43:44
➤➤➤➤
Re: HILFE!
hey leute,
das ist mein erstes kurdisches wort,das ich gelernt habe TU KIVE JI:
cool,bin ganz stolz,das ich das selber rausgefunden hab ,was es heisst.lach
was heisst denn WANN KOMMST DU ZU MIR??
danke schonmal.
liebe grüsse
soni
user_62838
23.08.2007 17:25:50
➤
Re: HILFE!
tu li ku yî? (ist kurmancî)
hayfa84
23.08.2007 21:48:47
➤➤
Re: HILFE!
tu li kerey kann man genauso gut sagen, weil ich den dialekt kurmanci spreche, weißte?
user_62838
24.08.2007 08:29:59
➤➤➤
Re: HILFE!
Is ja gut ;-) Dachte, dass Deins Bahdînanî ist, aber will mich darum auch nicht kloppen ;-)
hayfa84
24.08.2007 13:06:46
➤➤➤➤
Re: HILFE!
Hehehe ist doch kein problem :-) habs auch nicht böse gemeint
lg hayfa
user_62838
25.08.2007 11:53:22
➤➤➤➤➤
Re: HILFE!
Na dann ist doch alles prima ;-)
LG, Rewşê
user_63968
22.08.2007 21:03:08
HILFE !!!!
kannst du mir auch sagen was '' warum meldest du dich nicht?''
heißt ? danke
Hejaro
23.08.2007 11:36:05
➤
Re: HILFE !!!!
Silav Navîna hêja!
jiber çi dengê te nayê?
Sipas
user_50370
23.08.2007 16:15:23
bitte in bahdini übersetzen.
ich versuche ,geduld aufzubringen.
ich weiss nicht,wielange ich diesen zustand noch aushalte
die probleme machen mich kaputt
ich verliere die hoffnung
vielen dank für eure mühe beim übersetzen.könnt ihr mir das bitte auch so aufschreiben ,wie mans ausspricht??mein freund kann es nicht lesen (nur arabisch)vielen lieben dank
ich grüsse euch
soni
Hejaro
24.08.2007 02:27:18
➤
Re: bitte in bahdini übersetzen.
Liebe Sonni!
Hier ist Dein Übersetzungswunsch:
Ez diceribîn im bêhna xwe fireh bikim.
Ez nizan im, ezê heta kengê vî halî îdare bikim.
Pirsgirêk min xirab dikin.
Ez hêvîya xwe hinda dikim.
Die Aussprache schreibe ich Dir so weit ich Zeit habe.
LG Hejaro
user_50370
24.08.2007 17:22:44
➤➤
Re: bitte in bahdini übersetzen.
hallo Hejaro,
vielen dank für die übersetzung.ich warte auf die aussprache,hoffe du hast bald zeit.ich weiss nämlich über diese sprache überhaupt nichts.
habe mich auf arabisch konzentriert,musste aber feststellen das mein freund arabisch und kurdisch zusammen gemischt spricht.nun habe ich natürlich ein problem,smile.ich denke,muss mich an die kurdische sprache halten,ist eventuell einbisschen einfacher zu lernen.
obwohl,wenn mein freund seine sprache spricht,muss ich immer nachfragen,um welche sprache es sich nun handelt.also durch zuhören wird mein lernen nicht grad gefördert,weiss ja nie bei welcher sprache er gerade ist!
schwierig.
hast du mir vielleicht einen tipp??
liebe grüsse
soni
user_57481
23.08.2007 19:27:52
möchte mein schatz überraschen
mein schatzi ist gaaaanz weit weeg ** und ich wollte ihm ne sms auf kurdisch
schreiben ....
und zwar
schatz ich liebe dich sehr , egal wie weit weg du von mir lebst ,mein herz ist immer bei dir ...
wir werden zusammenkommen insallah
deine kleine hexe :-P AUF ZAZA BITTE WENNS GEHT DAAAAAAAAANKE IM VORRAUS
Hejaro
24.08.2007 02:02:42
➤
Re: möchte mein schatz überraschen
Liebe Izisgirl!
Hier ist Dein Übersetzungswunsch:
Xezîna min, ez gelek hej te dikim, xem nake tu çikas ji min dûr bijî, dilê min her li cem te ye.
Em bi xêra Xwidê hevdû bibîn in.
Pîrhevoka te ya biçûk
Da wir alle kein Zazakî können, habe ich erstmal ins Kurmancî übersetzt.
LG Hejaro
user_57481
24.08.2007 07:40:39
➤
Re: möchte mein schatz überraschen
OOOOOooooooooh dankeeeeeeeeee Hejaro.. voll süss ...wenn ers nihct versteht hat er pech gehabt ich muss mich ja auch imme anstrengen um ihn zu verstehen :-P
Hejaro
24.08.2007 23:47:53
➤➤
Re: möchte mein schatz überraschen
Genau Izisgirl,
er sollte sich auch etwas Mühe geben. Er wird schon kurmancî verstehen können oder auch übersetzen lassen. :)
LG Hejaro
user_57481
24.08.2007 13:07:36
hab mal ne frage ?????
Also ich weis ja dass es viele verschiedene dialekte im kurdischen gibt (sorani,kurmanci,zazaki ect.. )
Mirkommt es jedenfalls so vor as ob die sich aber so ziemlich ähneln...
Meine frage : kann jemand der bpw.sorani sprict zazaki verstehen?
danke
hayfa84
24.08.2007 13:30:23
➤
Re: hab mal ne frage ?????
Nein eigentlich nicht, es ähneln sich nur einige Wörter in den verschiedenen Dialekten, aber richtig verstehen können diejenigen die sorani sprechen zazaki nicht
lg hayfa
user_57481
24.08.2007 13:32:40
➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
aaaaschsoo...
okay ,was dazugelernt...:-D
was wird denn eigentlich am meisten gesprochen oder ist das so augeteilt nach regionen oder ländern ? also mein freund ist aus elazig in der türkei und er spricht zazaki ...
hayfa84
24.08.2007 13:36:28
➤➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
das ist eigentlich aufgeteilt, aber wenn ich mich nicht irre, wird sorani am meisten gesprochen..
user_57481
24.08.2007 13:37:24
➤➤➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
achso okay ich danke dir recht herzlich !
hayfa84
24.08.2007 22:44:50
➤➤➤➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
No Problem ;-)
Hejaro
24.08.2007 23:45:29
➤➤➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
Xwihê silav,
ich denke Kurmancî bzw. Bahdînî wird am meisten gesprochen.
Sipas xwihê
Hejaro
user_62838
25.08.2007 21:56:02
➤➤➤➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
Ich würde mal sagen, dass die drei "Hauptdialekte" Kurmancî, Soranî und Zazakî (auch Kirmançkî genannt) sind.
Soranî wird in Ost- und in Teilen Südkurdistans (Iran und Irak) gesprochen. Es ist dem Persischen sehr ähnlich.
Kurmancî wird hauptsächlich in Nordkurdistan (Türkei) gesprochen (leider oft stark durch den türkischen Einfluss verwaschen) und in Westkurdistan (Syrien). Das Kurmancî der Westkurden ist sehr rein und gut verständlich.
Bahdînanî ist dem Kurmancî sehr ähnlich und wird in Teilen Südkurdistans (Irak) gesprochen.
Zazakî / Kirmançkî wird in wenigen Teilen Nordkurdistans (Türkei) gesprochen. Meistens in den Regionen, in denen Aleviten leben. Da Dein Freund aus Elazig / Êlezîz kommt, spricht er Zazakî / Kirmançkî.
Da Kurmancî (bzw. diesem sehr ähnlichen Bahdînanî) in West-, Nord- und Südkurdistan gesprochen wird, kannst Du davon ausgehen, dass das auch der weitverbreiteste Dialekt ist, wie Hejaro schon sagte.
LG
Rewşê
Hejaro
28.08.2007 16:33:31
➤➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
Für Dich Izis!
Hip Hopa Kurdî! Kurdisch Hip Hop!
http://www.youtube.com/watch?v=Z0dVE6QpRTc
http://www.youtube.com/watch?v=NeCbkY7wZTc
http://www.youtube.com/watch?v=j_-BKOo5ADM
http://www.youtube.com/watch?v=QoO6rCcjqMI&mode=related&search=
LG Hejaro
user_59936
27.08.2007 16:30:08
➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
hey liebe hayfaaaaaa,kennst du kurdische musik mit dem dialekt bahdini ? wenn du was weisst kannst du mir ja die sänger sagen oder schicken wäre super ....liebe grüße Azizaaaaa
hoffe bei dir ist alles in ordnung ? :)
Hejaro
28.08.2007 13:42:37
➤➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
Sängerin Chopy Kerkukî singt hier zum Beispiel Kurmancî Bahdînanî. Da Bahdînî Kurmancî ist und Kurmancî Bahdînî ist, bei der Musik kann man oft nicht so feststellen, dass die Musik Bahdînî oder Botanî ist.
Also, es gibt nur ein Dialekt Kurmancî und Kurmancî hat andere Ausweichungen wie Bahdînî, Botanî, Cizîrî usw, aber man kann die Bahdînî nicht als ein Dialekt der kurdischen Sprache bezeichnen.
Hier ist Chopy, Sie singt meistens auf Bahdînî: Aber im ersten Lied singt Sie Soranî.
http://www.youtube.com/watch?v=fvLCeShj138
LG Hejaro
user_59936
28.08.2007 14:47:50
➤➤➤➤
Re: hab mal ne frage ?????
Silav
Danke dir lieber Hejaro !!!
Liebe grüße,Azizaaaa