| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ziemlich |
abbastanza | | Adverb | |
|
ziemlich |
discretamente | | | |
|
ziemlich |
bastansa
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
ziemlich |
pitòst
Piemontèis (bastansa) | | Adverb | |
|
ziemlich wenig |
ben poco | | | |
|
etwas, ziemlich |
alquanto | | Adverb | |
|
eher, ziemlich |
piuttosto | | Adverb | |
|
genug, ziemlich |
abbastanza | | Adjektiv | |
|
ziemlich gut |
abbastanza bene | | | |
|
ziemlich viel |
parecchio | | | |
|
ziemlich gut |
abbastanza bene | | | |
|
ziemlich gut |
piuttosto bene | | | |
|
ziemlich hässlich |
bruttino | | | |
|
ziemlich weit |
abbastanza lontano | | | |
|
ziemlich gut |
discret
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
es ist ziemlich teuer hinzufahren |
è abbastanza caro andarci | | | |
|
Es hat sich alles ziemlich hochgeschaukelt. |
La situazione si è notevolmente gonfiata. | | | |
|
(ziemlich) viel; ziemlich viele, etliche |
parecchi, parecchie | | | |
|
man sagt er sei ziemlich geizig |
si dice che sia abbastanza avaro | | | |
|
ziemlich viele Leute da |
c'è parecchia gente | | | |
|
im moment ist ziemlich viel zu tun |
attualmente c'è tanto da fare | | | |
|
Dieses Stück Autobahn ist ziemlich neu. |
Questo tratto dell'autostrada è abbastanza recente. | | | |
|
Es sind ziemlich viele Leute da. |
C'è parecchia gente. | | | |
|
ziemlich viel, ziemlich lange, mehrere |
parecchio | | | |
|
Im Moment ist ziemlich viel los. |
Attualmente c'è tanto da fare. | | | |
|
viel, sehr Adj; genug, ziemlich Adv |
assai | | | |
|
Ich habe ziemlich viel zu tun. |
Ho parecchio da fare. | | | |
|
Mit deiner Antwort hast du mich ziemlich verletzt.
Konflikt |
La tua risposta mi ha parecchio offesa. | | | |
|
da muss man schon ziemlich viel wegstecken können |
ci vuole un bello stomaco | | | |
|
Ich habe ziemlich viel zu tun und mein Chef sitzt mir die ganze Zeit gegenüber. |
Ho tanto lavoro da fare e il mio capo sta seduto proprio di fronte a me già tutto il tempo. | | | |
|
Hallo mein Geliebter/meine Geliebte, ich kann nicht in Worte fassen, wie sehr ich mich schon freue, dich bald wieder bei mir zu haben. Auch wenn die Trennung ziemlich lang war, hat sie mir gezeigt, wie sehr ich dich liebe und wie wichtig du mir bist.
Sehnsucht |
Ciao amore mio, non so esprimere in parole quanto già adesso mi fa piacere averti presto di nuovo con me. Nonostante il distacco sia durato veramente tanto, ciò mi ha dimostrato quanto ti amo e quanto tu sia importante per me. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 13:40:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |