pauker.at

Italienisch Deutsch wollte/begehrte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Konjugieren wollen volèj
Piemontèis (modal auch vorèj)
Verb
Ich wollte Sie fragen ... Le volevo chiedere ...
Volevo chiedere a Lei ...
Maria wollte sich waschen. Maria si è voluta lavare.
essere - Reflexipronomen vor dem Hilfsverb
das wollte ich nicht non intendevo questo
ich wollte vorrei c
heiß begehren braméVerb
Konjugieren wollen
(modal)
vorèj
Piemontèis (modal)
Verb
ich wollte wissen volevo sapere
ich wollte dich verarschen volevo prenderti per il culo
auch wenn ich wollte neanche se volessi
ich wollte wissen ob volevo sapere se
er wollte alles aufgeben voleva mollare tutto
die Ehefrau wollte nicht la moglie non voleva
ich wollte eben gehen stavo giusto andandoRedewendung
Maria wollte sich waschen. Maria ha voluto lavarsi.
avere - Reflexipronomen wird an den Infinitiv geh
das wollte ich sagen volevo dire proprio questo
ich wollte dich was fragen volevo chiederti una cosa
ich wollte deine Version hören volevo sentire la tua versione
ich wollte dich nicht unterbrechen non volevo interromperti
ich wollte was anderes machen volevo fare un'altra cosa
ich wollte dich nicht verletzen non volevo ferirti
seine Frau wollte nicht hierbleiben sua moglie non voleva stare qui
sie wollte es nicht glauben lei non voleva crederci
ich wollte dich nicht erschrecken non volevo spaventarti
er wollte die Schule aufhören voleva mollare la scuola
ich wollte mich alleine vorstellen volevo presentarmi da solo
ich wollte einen Skandal vermeiden volevo evitare lo scandalo
genau das wollte ich hören è proprio quello che volevo sentire
ich wollte dich nicht enttäuschen non volevo deluderti
genau das wollte ich sagen proprio questo volevo dire
ich wollte gerade ausgehen stavo per uscire
nichtmal meine Mutter wollte mir helfen neppure mia madre mi vuole aiutare
Ich wollte etwas und habs geschafft. Ho voluto qc e l'ho fatto.
ich wollte mich an ihm rächen volevo vendicarmi di lui
ich wollte mich nicht so zeigen non volevo farmi vedere così
er wollte mich nicht alleine lassen non volevi lasciarmi sola
er wollte nichts mehr davon hören! non voleva piu saperne niente
Nimm' mir bitte nicht übel, was ich Dir gesagt habe. Ich wollte Dich nicht verletzen! Non prendertela per quello che ti ho detto. Non volevo ferirti!
Ich wollte, es wäre schon alles vorbei. Vorrei che fosse già tutto finito.
ich hab dich gesucht weil ich dich sprechen wollte ti stavo cercando perche volevo parlarti
er wollte mich nicht in Gefahr bringen non voleva mettermi in pericolo
Das wollte ich wirklich nicht. È l'ultima cosa che avrei voluto.
ich wollte dir diese Sachen nicht sagen non volevo dirti quelle cose
Als er klein war, wollte er Wissenschaftler werden. Da piccolo voleva diventare uno scienziato.
wenns zufällig meine Schuld war wollte ichs nicht se per caso è stato colpa mia non volevo
Er/Sie wollte nicht mit sich reden lassen. Non ha voluto sentire ragioni.Redewendung
ich wollte gehen weil zuviel Leute da waren volevo andare via perchè c'erano troppo gente
er wollte nichts mehr davon hören non voleva più saperne nulla
er wollte davon nichts mehr hören non voleva più saperne niente
ich wollte dich warnen das er gekommen ist volevo avvisarti che lui è arrivato
So ein Auto wollte ich nicht mal geschenkt! Una macchina simile non la vorrei neanche se me la regalano.
Ich wollte es dir nicht in Antonios Anwesenheit sagen. Non volevo dirtelo in presenza di Antonio.
ich wollte es dir schon lange sagen è da tanto che te lo volevo dire
ich dachte gut zu sein und wollte es beweisen sapevo di essere bravo e volevo dimostrarla
Ich wollte dir sagen, dass ich mich in dich verliebt habe!
sagt eine Frau
Volevo dirti che mi sono innammorata di te!
Ich wollte dir sagen, dass ich jeden Tag und jede Nacht an dich denke.
Sehnsucht
Volevo dirti che ti penso tutti i giorni e tutti le notti.
Nun wollte ich ihm wieder schreiben, und es wäre lieb, wenn mir einer den folgenden Text übersetzt: Ora vorrei di nuovo scrivergli e sarebbe carino se qualcuno mi potesse tradurre il seguente testo.
Ich wollte Dir lediglich Grüße ausrichten lassen, weil ich Dich sehr sympathisch fand und mir Dein Geschäft und Deine Arbeit gefallen haben.
Kontakt, Bekanntschaft
Volevo solo mandarti dei saluti perché ti trovavo molto simpatico e mi piaceva il tuo negozio e il tuo lavoro.
Du hast dein Verhalten mir gegenüber derart verändert, dass ich annehmen musste, dass du kein Interesse mehr an einer Beziehung mit mir hast und als ich diese daraufhin beenden wollte, hast du mich wieder umgestimmt.
Beziehungskonflikt
Hai cambiato talmente il tuo comportamento verso di me che supponevo che non fossi più interessato ad una relazione con me e quando ho voluto chiudere con te, mi hai fatto cambiare idea.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:48:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken