pauker.at

Italienisch Deutsch weil

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
da, weil poichéKonjunktion
da, weil in quanto
da, weil dal momento che
weil visto che
(+Ind.)
weil perché
Eu gefällt mir, weil ... Mi piace perché ...
da, weil dato che
weil, warum xk/xke (kurz für: perché)
da, weil siccome
da, weil visto che
Heute kann ich nicht, weil ... / Heute passt es nicht, weil ... Oggi non posso perché ...
das, sodass, weil, denn che
weil ich dich liebe perché ti amo
weil es mir gefällt perche mi piace
weil ich verheiratet bin perché sono sposate
da ... (schon), weil ... (schon) giacchéKonjunktion
aber alles ist umsonst, weil ... ma tutto questo è inutile perchè ...
Ich mache den Fernseher aus, weil es schon spät ist. Spengo latelevisione perché già tardi.
Ich bin zu meinem Arzt gelaufen, weil ich dachte, dass ich krank wäre. Sono corso dal mio medico perché pensava chedi essere malato(a).
Balzphase, weil sie die Brust schwellen fase di corteggiamento, perché gonfiano il petto
Heute ist Fabio sehr aufgedreht, weil ... Oggi Famio è veramento gasato perchè ...
ich hab dich gesucht weil ich dich sprechen wollte ti stavo cercando perche volevo parlarti
ich war besorgt weil ich nichts gehört hatte Satz ero preoccupato perchè non ho sentito niente
Satz
Man hasst die anderen, weil man sich selbst hasst. Si odiano gli altri, perché si odia se stessi. -Cesare Pavese-.
ich wollte gehen weil zuviel Leute da waren volevo andare via perchè c'erano troppo gente
Ich bleibe heute zu Hause, weil ich lernen muss. Oggi resto a casa perché devo studiare.
Mir tut mein Herz weh, weil du mir fehlst. Mi fa male il cuore perché mi manchi.
wenn ich das nie gemacht habe, dann nur weil se non ho fatto mai questo, era per quello che
Massimo ist traurig weil er die Arbeit verloren hat. Massimo è triste perché ha perso il lavoro.
weil
Beispiel:1. Ich bin nicht gegangen, weil ich müde war.
përché
Piemontèis
Beispiel:1. I son nen andàit përché i j'era strach.
Konjunktion
Es ist nur, weil ich es nicht übereilt tun will. È solo che non voglio fare troppo in fretta.
Du bist nur frustriert, weil du es nicht geschafft hast.
Reaktion
Sei solo frustrato perchè non ci sei riuscito.
Heute kann ich nicht zu dir kommen, weil ich erkältet bin. Oggi non posso venire da te perché sono raffreddato.
Nimm ein neues Glas Marmelade, weil das andere beendet ist. Prendi un nova barattolo di marmellata perché l'altro è finito.
Erinnere dich den Mistkübel auszuleeren, weil er voll ist. Ricordati di svuotare il cestino dei rifuti perché è pieno.
im Grunde bin ich dumm, weil ich diese Gedanken habe in fondo sono stupido ad avere questi pensieri
Mario kommt nicht, weil er den ganzen August über arbeiten muss. Mario non viene perché deve lavorare tutto agosto.
Ich weiß, dass ich gelebt habe, weil ich Gefühle hatte. So di aver vissuto perché ho avuto delle sensazioni
Ich ziehe das Hotel Miramare vor weil es ruhig ist Preferisco l´albergo Miramare perche é tranquillo
Ich wäre gerne mit dir ausgegangen, weil du mir sehr fehlst! Riesenküsse! Sarei uscito volentieri con te visto che mi manchi tanto! Bacioni!
leider sehen wir uns nur alle Jubeljahre, weil wir in verschiedenen Städten leben. purtroppo ci vidiamo a ogni morte di papa perché abitiamo in città diverse. (modo di dire)
Nehmen wir irgend etwas zum Essen weil ich habe einen unglaublichen Hunger. Prendiamo qualcosa da mangiare perché ho una fame pazzesca.
Gestern habe ich Kaffee auf Vorrat gekauft, weil er im Angebot ist. Ieri ho fatto scorta di caffè perché era in offerta.
Heute fahre ich mit dem Auto weil ein Streik der öffentlichen Verkehrsmittel ist. Oggi vado in macchina perché c'è lo sciopero dei mezzi publicci.
Weil wir ein wenig müde sind gehen wir heute Abend nicht aus. Siccome siamo un po' stanchi, non usciamo stasera.
Leider kann ich nicht kommen, weil ich für diesen Abend schon etwas vorhabe. Purtroppo non posso venire perché ho già un impegno per questa sera.
Ich habe nicht gut geschlafen weil der Hund die ganze Nacht gebellt hat. Non ho dormito bene perché il cane ha abbaiato tutta la notte.
Zudem ist eine Beteiligung des Bundes über eine Garantie nicht zweckmässig, weil es seine Risiken vergrössert.www.admin.ch Una partecipazione federale sotto forma di garanzia non è opportuna in quanto ciò condurrebbe a un aumento dei rischi a carico della Confederazione.www.admin.ch
du hast keine probleme weil mutter natur es gut mir dir gemeint hat dove passerete le feste
weil ich schon spät dran war, bin ich davongeeilt, ohne mich von dir zu verabschieden visto che ero già in ritardo sono scappata senza salutarti
Ich musste gerade weinen, weil du mir so sehr fehlst, auch wenn du daran immer wieder zweifelst.
Sehnsucht, Skepsis
Ho appena dovuto piangere perchè mi manchi tanto, anche se ne hai ancor sempre dei dubbi.
Emi: Warum sagst du, dass der beste Platz zum Lernen das Flugzeug ist? Paola: Weil man alles (wie) im Flug begreift.
Witz
Emi: Perché dici che il posto migliore per studiare è l'aereo? Paola: Perché si capisce tutto al volo.
Barzelletta
Das Büro wurde 2006 geschlossen, weil die notwendigen Voraussetzungen für die Durchführung der Aktivitäten nicht mehr gegeben waren.www.admin.ch Nel 2006 l’ufficio era stato chiuso perché le condizioni necessarie per svolgere le attività non erano date.www.admin.ch
Die rasche Krankheitserkennung ist deshalb von Bedeutung, weil jede nicht diagnostizierte Tuberkulose zu einer Zeitbombe werden und weitere Menschen anstecken kann.www.admin.ch L’individuazione rapida della malattia è fondamentale, perché ogni focolaio di tubercolosi non diagnosticato è una bomba a orologeria per il rischio importante di contagio.www.admin.ch
Ich wollte Dir lediglich Grüße ausrichten lassen, weil ich Dich sehr sympathisch fand und mir Dein Geschäft und Deine Arbeit gefallen haben.
Kontakt, Bekanntschaft
Volevo solo mandarti dei saluti perché ti trovavo molto simpatico e mi piaceva il tuo negozio e il tuo lavoro.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:14:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken