pauker.at

Italienisch Deutsch we asê kir (*asê kirin mit Objekt, Obj. 2.Pers.Mz.)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Angsthase
m
il fifone
m
Substantiv
Dekl.die Fruchtblase
f
sacca delle acqueSubstantiv
Dekl.die Harnblase
f
vescicaSubstantiv
Dekl.der Frischkäse
m
il ginepro
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il cacio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il formaggio
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
la grana
f
Substantiv
Dekl.der Käse
m
il marzolino
m
Substantiv
Dekl.der Käse
m
fior di latteSubstantiv
Dekl.der Käse
m
il formagg
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Käse
m
cacio dialettale
m
Substantiv
Dekl.das Gas
n
il gas
m
Substantiv
Dekl.der Topas
m
topazioSubstantiv
das Ausmaße
n
dimensioniSubstantiv
Dekl.das Gesäß -e
n
il daré
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Gesäß
n
le natiche
f, pl
Substantiv
Dekl.der Spaß
m
la pacchia
f
Substantiv
verstopfen
antasé ëdcò 'ntasé: I. verstopfen
antasé
Piemontèis
Verb
die Übergangsphase
f
la fase di transizioneSubstantiv
die Phase
f
la fase
f
Substantiv
die Phrase -n
f
la frase
f

Piemontèis
Substantiv
die Vase -n
f
il vàs
m

Piemontèis
Substantiv
die Straße
f
la via
f
Substantiv
die Schotterstraße
f
la strada di ghaiaSubstantiv
gereifter Käse
m
formaggio stagionato
m
Substantiv
der Nebensatz
m
frase secondaria
f
Substantiv
Schafsmilchkäse aus Sardinien Pecorino
eine spitze Nase un naso appuntito
Häuser bauen costruire delle case
Die Häuser wurden gebaut. Le case venivano costruite.
Passiv: Vorgang = venire + Partizip Perfekt
küssen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis
Verb
es ist abgedroschen è una frase fatta
Umschreibung f, Paraphrase f, Periphrase perifrasi f, circonlocuzione
f
Substantiv
Dekl.der Butterkäse
m
Bel Paese (milder Butterkäse aus der Lombardei)
m
Substantiv
Späße m, pl machen scherzare
am Ende der Straße alle fine della strada
Dekl.der Spaß Späße
m
Beispiel:1. Viel Spaß morgen!
il divertiment
m

Piemontèis
Beispiel:1. Bon divertiment doman!
Substantiv
gründen
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
basieren
basé: I. küssen; II. (fondé) gründen, basieren
basé
Piemontèis (fondé)
Verb
auf die Straße setzen, kündigen sfrattareVerb
die Nase in etwas stecken mettere il naso in
Milan führt 2 zu 1 Milan conduce 2 a 1
das ist doch alter Käse non è niente di nuovo
Knetkäse mit Ricotta la burrata
f
Substantiv
Fleischbrühe mit Käse la zuppa paveseSubstantiv
die Straße
f
la contrada
f
Substantiv
die Straße -n
f
la stra
f

Piemontèis
Substantiv
die Straße -n
f
la via
f

Piemontèis
Substantiv
die Staatstraße
f
la statale
f
Substantiv
die Sprechblase
f
fumettoSubstantiv
die Schneefräse
f
lo sgombraneve
m
Substantiv
die Straße
f
la strada
f
Substantiv
die Schotterstraße
f
la strada sterrataSubstantiv
der Schnittkäse
m
il montasio
m
Substantiv
der Schnittkäse
m
la caciottina
f
Substantiv
der Schnittkäse
m
il formaggio a pasta semiduraSubstantiv
die Schnellstraße
f
la superstradaSubstantiv
die Schnellstraße
f

(zwei abgetrennte Spuren in jeder Fahrtrichtung)
la superstrada
f
Substantiv
die Seifenblase
f
la bolla f di saponeSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 1:31:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken